남북한의 언어이질화와 그 극복 방안에 대하여
본 자료는 8페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
해당 자료는 8페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
8페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

O. 서론

I. 언어의 분화 현상

1.언어관과 언어정책의 이질성
2. 언어규범의 분화
3. 문법의 이질성
4. 어휘 의미의 분화
5. 다듬은 말
6. 최근 유행되는 은어

II. 언어분화의 배경과 실현방법
1. 교육의 이질화
2. 남한과의 차별화
3. 주체사상 고취와 김씨 가족의 우상화
4. 마르크스-레닌주의의 활용

III. 동질성 회복 방안

IV. 결론

본문내용

립, 교육과정 제정, 교과서 개발 등 순으로 교육통일방안을 제안한 바 있다.
IV. 결론
어느날 갑자기 조국통일의 날이 왔다고 하자. 반세기만에 드디어 국토통일, 정치적 통일, 경제적 통일이 온 것이다. 이 얼마나 감격스러운 일이며, 흥분될 일인가. 그러나 다음 순간 북쪽 형제들과 함께 이야기하면서, 서로의 책을 읽으면서, 같은 교실에서 공부하면서 우리는 생소한 표현과 서로 다른 철자법, 생소한 어휘와 발음, 더 나아가 의식구조의 엄청난 차이에 당황하고, 실망하고, 안타까와 할 것이다. 그리고 단순한 당황, 실망, 안타까움에 끝나지 않고 당장 학교에서, 직장에서, 다시 만난 가족들 사이에서 대화의 장벽을 느끼고, 현실적인 문제에 부딪치게 될 것이다. 그렇게 되면 통일의 기쁨도 반감되고, 교육과 생산 현장에서 능률도 오르지 않을 것이며, 행정적으로 심각한 어려움에 직면하게 될 것이다. 또한 서로가 너무나 다른 배경과 방법으로 공부하고 연구한 학생들이나 교육자, 학자들 사이에서도 많은 괴리를 느낄 것이다.
이것은 김일성의 생전이나 사후나 별로 다를 바가 없으리라고 본다. 왜냐하면 지리, 정치, 경제 사회면은 ' 김일성'이라는 절대 권력자, 철저하게 우상화된 독재자가 있느냐 없느냐 하는 것은 엄청난 차이겠으나 언어면은 상대적으로 변화가 더딜 것으로 생각되기 때문이다. 지리적, 정치적, 경제적 통일은 법과 체제 변화로 하루 아침에도 달라질 수 있지만 국민들이 쓰는 언어는 법과 제도 만으로 금방 바꿔질 성질의 것이 아니다. 그리고 현재 500만 이상의 해외동포들 중 얼마는 과연 한국의 표준어를 배울것이냐 북한의 문화어를 배울것이냐가 당면한 문제고,
사실 지금까지 해외 교포 정책에 관한 한 북한이 남한보다 앞섰고 교포 자녀들에 대한 모국어교육이나, 외국어로서의 한국어교육에도 (중국, 구 소련,일본, 동구라파 등) 북한의 영향이 훨씬 컸었던 것은 주지의 사실이다. 그러나 70년대 중반부터 남한의 국력이 급신장하고, 북한을 훨씬 능가하게 되면서 정부의 해외교포들에 대한 지원도 향상되었고, 교포들 자신들도 남한에 대한 관심이나 애정이 달라지면서 남한식 국어를 배우고자 하는 분위기가 고양되고 있고, 미국, 일본, 구라파, 동남아 드지의 외국인들도 남한식 한국어를 배우고 있기는 하다. 그러나 아직 조련계와 LA의 많은 교포들 중에는 친북인사들이 많은데 이들도, 어느 한쪽을 생각할 것이 아니라 민족의 대화합을 위한 노력을 아끼지 말아야 할 것이다.
어떻게든 통일이 된다고 했을 때, 위에서 본 것과 같은 이질성을 어떻게 극복할까가 문제가 될 것이다.
뿐만아니라 지금은 국제화시대이고, 한국의 국제적 위상도 상당히 높아졌으며, 한국어는 세계 10대 언어권에 ( 전세계에서 7000만명 이상이 쓰는 언어가 10개 이상이 되지 않는다) 진입해 있고, 10대 국제 교역국이 되었기 때문인지 한국어를 배우고자 하는 외국인이나 해외 교포 2세들도 많이 늘고 있으므로, 통일된 표준한국어의 제정은 너무도 절실하게 필요하다. 그리고 한국어의 국제화를 위한 권위있는 교육자료, 평가자료들에 대한 개발은 국가적 차원이나, 범학회적 차원에서 시급히 이루어져야 할 일이다. 위에서 본 바와 같이 이질화가 많이 된 것도 사실이지만 그래도 아주 근본적인 면에서 동질성이 압도적으로 더 많으므로 더 늦기전에 조금만 노력하면 위에서 지적했던 언어규범의 이질화는 쉽게 극복할 수도 있을 것이다. 따라서 통일전, 또는 당장 통일이 된다 해도 철자법을 비롯한 언어규범만은 하루 속히 통일하고, 그다음은 어휘에 대한 집중적인 연구와 토론, 그리고 통일화 작업이 활발하게 전개되어야 할 것이다. 그다음은 최서한 국어과목에 관한 교육이념이나, 목표, 그리고 교육내용을 통일시켜야 할 것이다. 즉 통일된 교육과정을 만들고, 거기에 따른 교과서와 통일 국어사전을 서둘러 만들어서 그야말로 통일되고 행복한 조국을 우리의 후손들에게 물러 주어야 할 것이다.
참고문헌
高大平和硏究所編(1990). 북한 교육의 재조명. 법문사.
고영근(1994). 통일시대의 어문문제, 길벗.
과학, 백과사전출판사 (1981). 현대조선말사전. 상, 하권.
과학원 언어문학연구소(1961) 조선어문법, 학우서방.
교육부(1992). 국민학교 교육과정. 서울.
중학교교육과정. 서울.
고등학교교육과정. 서울.
교육도서출판사(1986)국어: 인민학교 1, 2,3, 4학년용,고등중학 2,3학년용.
국립 국어연구원 (1992) 북한의 언어정책.
김민수편 (1991). 북한의 조선어 연구사. 1.2권 도서출판 녹진.
-------(1991)," 국어규범의 변천", 「소련에서의 한국어학과 한국어교육」
이중언어학회지 제 8호.
김영황 (1989). 「조선민족어발전사」, 김일성종합대학출판사.
김일성 (1975). 전반적 11년제 의무교육을 성과적으로 실시하기 위하여.
평양:조선 로동당츨판사.
김일성종합대학(1983) 문화어문장론, 김일성대학출판사.
김일성종합대학출판사(1976) 조선문화어문법규정.
김정일(1984). 교육사업을 더욱 발전시킬 데 대하여, 동경:구월서방.
문용린()1987). 북한의 학교교육과정 분석, 서울:국토통일원.
박영순 (1990). 남북한 맞춤법 검토, 한국정신문화연구원.
------- (1991). Language Policy and Language Education in North Korea.
Korea Journal Vol.31, No.1. UNESCO, Seoul.
______(1992). North Korea, International Handbook of Reading Education.
edited by J. Hladczuk and W.Eller, London: Greenwood Press.
이주행 (1994). "남북한 전문서적의 문체", 「국어문체론」, 박갑수 편저.
대한 교과서 주식회사.
이창용((1986). 북한의 교육실태의 특징. 서울:국토통일원.
이희승 (1961). 국어대사전, 민중서관.
전수태.최호철 (1989). 남북한 언어비교. 녹진.
홍연숙(1994)."북한신문의 문체",「 국어문체론」,(박갑수 편저), 대한교과
서 주식회사.
  • 가격3,300
  • 페이지수25페이지
  • 등록일2002.07.24
  • 저작시기2002.07
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#199155
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니