(영어, 영문, 해석, 번역) 2-3과
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

(영어, 영문, 해석, 번역) 2-3과에 대한 보고서 자료입니다.

목차

2과
When he was a kid, being Jose Martinez, Jr., was often a little annoying. He was always Little Jose to his dad's Big, and he could never tell which Jose callers wanted (especially after his voice changed).

그가 아이였을 때, Jose Martinez.Jr 가 되는 것은 종종 조금 짜증이 나곤 했다. 그는 언제나 Little Jose 였고, 그의 아버지는 Big Jose 였다. 그리고 그는 Jose를 부르는 사람들이 누구를 부르는지 구별할수 없다는 것을 절 때 말하지 않았다.



3과
"No wonder he's so charming and funnyㅡhe's the baby of the familiy!" "She works hard trying to please the boss. I bet she's a firstborn." "Anyone that selfish has to be an only child."

“그가 매력적이고 재미있는 것은 의심할 여지가 없다. – 그는 가족들 중 막내이다!”
“그녀는 상사를 기쁘게 하기 위해 노력하고 열심히 일한다. 나는 그녀가 첫째라고 단언한다.” “누구든지 이기적인 사람은 외동임에 틀림없다.”

본문내용

hat a firstborn was more likely to have high self-esteem if his or her sibling was less that two years younger. Another indicated that spacing had no impact on social competence, and other note positive effects for boys but not for girls. As with birth order, cautions about jumping to conclusions may be ignored by the general public, As Blake says: \"You\'re never going to completely put to rest what people think is fun to believe.\"
이것은 놀라운 소식이다. 둘째 아이를 갖기 전에 너무 오래 기다리지 말라고 때때로 조언받는 부모들을 고려하면. 그러나 다른 연구들은 또 다른 결과를 이끌어 낸다.
한 연구는 첫째가 그 또는 그녀의 형제와 두 살보다 덜 차이가 나면 강한 자존감을 가지고 있다고 한다.
또 다른 것은 형제간의 간격이 사회적 능력에 있어서는 아무 영향력도 가지지 못한다고 보인다. 그리고 다른 연구들은 여자들은 아니지만 남자들에게 긍정적 효과가 있었다는 것을 보여준다.
출생 순서를 가지고, 성급하게 결론 짓는 것에 대한 경고는 일반 대중에 의해
무시당할지도 모른다. Blake가 말하기를 “당신은 사람들이 믿으면 재미있다고 생각하는 것은 완전히 잠재우지 못합니다.”

키워드

2-3과,   번역,   영어,   해석,   영문
  • 가격9,660
  • 페이지수5페이지
  • 등록일2014.05.28
  • 저작시기2014.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#920326
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니