|
통역사의 언어 이해와 정보처리에 대해서, 한국일본어문학회
ⅳ. 임향옥(2003), 통역사의 세계, 한국외국어대학교
ⅴ. 정혜연(2010), 통역사의 지식관리 능력, 한국독어독문학회
ⅵ. 최소희(1999), 통역사·번역사 양성과 인증제도, 한국통역번역학
|
- 페이지 6페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
통역사를 위한 노트테이킹 핵심기술, 한국문화사, 2012
이유아 / 통역사의 언어 이해와 정보처리에 대해서, 한국일본어문학회, 2007
이태형 / 통역사 훈련 방법을 활용한 대학 영어교육, 한국통역번역학회, 2008
임향옥 / 통역사의 세계, 한국외국
|
- 페이지 5페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
통역번역연습, 한올출판사
이진영(2007), 통역번역 기초사전, 이화여자대학교출판부
정호정(2007), 통역 번역의 이해, 한국문화사
정호정(2008), 제대로 된 통역 번역의 이해, 한국문화사
최정화(2006), 통역 번역사에 도전하라, 넥서스
G.E.미람 저,
|
- 페이지 8페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
통역전문 기술의 습득과 훈련, 부산외국어대학출판부
이용성(2005), 통역의 메카니즘과 통역사의 자질, 한국언어과학회
이태형(2005), 통역사의 정보처리 전략과 동시통역의 정확도, 한국통역번역학회
이태형(2008), 통역사 훈련 방법을 활용한
|
- 페이지 6페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
통역 학습법을 훔쳐라, 종합출판사
- 김영조(1973), 동시통역사의 자질과 훈련, 한국외국어대학교
- 이미경(2010), 동시통역사의 전문능력, 한국외국어대학교
- 이태형(2005), 통역사의 정보처리 전략과 동시통역의 정확도, 한국통역번역학회
- 이
|
- 페이지 5페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
통역사의 능력과는 별도로 기기 성능이 통역의 질과 함수관계에 있음을 알 수 있다. 이번 연구를 통해 정보기술의 발달이 통역방식에도 끊임없이 영향을 미치는 것을 알 수 있다.
참 고 문 헌
최정화 (1993) 통역과 번역을 제대로 하려면
최정
|
- 페이지 18페이지
- 가격 2,900원
- 등록일 2007.01.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역사전, 문예림
* 김원식(2009), 독일어 신조어의 번역 : 합성어와 성구어를 중심으로, 한국외국어대학교 통역번역연구소
* 전기정(2009), 중국어 번역교육의 현황과 향후 교육방법, 중국어문논역학회
* 최은정(2009), 미학적 측면에서 본 우리말
|
- 페이지 7페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
통, 번역에 대한 노하우와 절차 등 일반적인 내용 이외에 그 내면에 숨겨져 있는 국제통역사라는 직업에 대하여도 다시 한 번 생각하게 해 주는 계기를 마련해 주었다. 통역사는 외국어 뿐만 아니라 여러 가지 자질이 필요하다는 생각을 해보
|
- 페이지 3페이지
- 가격 3,300원
- 등록일 2013.01.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
통번역 시장 보고서
회사 소개 Language Line Services
╋━━━━━━━━━━─────────…
▪ Language Line Services
캘리포니아 몬테레이 소재, 170여 개 이상의 언어를 제공하는 전화 통역 및 번역 서비스 제공업체
|
- 페이지 14페이지
- 가격 3,300원
- 등록일 2013.01.06
- 파일종류 피피티(ppt)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한중번역(중국어번역)의 종류
1. 수필
2. 시와 극본
Ⅲ. 한중번역(중국어번역)의 양상
1. 어휘 선택의 오류
1) 正在錯愕中, 官太太便到?外來叫我出去
2) 這(才得到)……是吉兆??一所小屋裏的兩間南屋
3) 雖然竭力掩飾,
|
- 페이지 21페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|