함무라비 법전의 영문해석 과제
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
해당 자료는 10페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
10페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

1.들어가며
(1) 함무라비 법전이란?
(2) 함무라비법전의 구성
(3) 수메르시대의법전

2. Code of Hammurabi 한역

3. 나가며

본문내용

다.
273. If any one hire a day laborer, he shall pay him from the New Year until the fifth month (April to August, when days are long and the work hard) six gerahs in money per day; from the sixth month to the end of the year he shall give him five gerahs per day.
- 누구든 일일노동자를 고용하면, 그는 새해부터 다섯 째 달까지(4월부터 8월까지, 이때는 낮이 길고 일이 고되기 때문에)는 하루에 돈 6 gerah를, 여섯 째 달부터 연말까지는 하루에 돈 5 gerah를 준다.
274. If any one hire a skilled artizan, he shall pay as wages of the ... five gerahs, as wages of the potter five gerahs, of a tailor five gerahs, of ... gerahs, ... of a ropemaker four gerahs, of ... gerahs, of a mason ... gerahs per day.
- 누구든 기술자를 고용하면 품삯으로 하루에 ? 게라, 기와장이 5 게라, 직공(베짜는 이) 5 게라, 방아찧는 이 ? 게라, 우유짜는 이 ? 게라, 대장쟁이 ? 게라, 목수 4 게라, 갖바치 ?게라, 밧줄꼬는 이 ? 게라, 석공(건축가)은 ?게라를 지불한다.
275. If any one hire a ferryboat, he shall pay three gerahs in money per day.
-만약에 누구든 나룻배를 빌리면, 그는 하루에 돈 3 게라를 준다.
276. If he hire a freight-boat, he shall pay two and one-half gerahs per day.
-만약에 화물선을 빌리면, 그는 하루에 2.5 게라를 준다.
277. If any one hire a ship of sixty gur, he shall pay one-sixth of a shekel in money as its hire per day.
-누구든 60 gur짜리 배를 빌리면, 그는 날마다 돈 1/6 셰켈을 준다.
278. If any one buy a male or female slave, and before a month has elapsed the benu-disease be developed, he shall return the slave to the seller, and receive the money which he had paid.
-누구든 노비(남자노예 또는 여자노예)를 샀는데 한 달이 되기 전에 베누병이 발생하면, 그는 노예를 판 사람한테 돌려주고 자기가 치룬 돈을 (돌려) 받는다.
279. If any one by a male or female slave, and a third party claim it, the seller is liable for the claim.
-누구든 노비를 샀는데 제삼자가 (반환배상을) 요구하면, 판 사람이 그 요구에 대해 책임진다.
280. If while in a foreign country a man buy a male or female slave belonging to another of his own country; if when he return home the owner of the male or female slave recognize it: if the male or female slave be a native of the country, he shall give them back without any money.
-외국에서 자기 나라 사람의 노비를 사서 귀가했는데 노비의 (원)주인이 그들을 알아보고; 노비가 본디 그 나라 출신이면 그는 돈 한 푼도 받지 않고 그들을 돌려준다.
281. If they are from another country, the buyer shall declare the amount of money paid therefor to the merchant, and keep the male or female slave.
- 노비들이 다른 나라 출신이면, 산 사람이 상인한테 준 액수를 (신 앞에) 선서하고, (원주인은 그 돈을 지불하고) 노비를 찾는다.
282. If a slave say to his master: "You are not my master," if they convict him his master shall cut off his ear.
-만약에 노예가 주인한테 “당신은 내 주인이 아니오”라 말하는데, 사람들이 (그의 노예라고) 확인하면 주인은 노예의 귀를 자른다.
3. 나가며
지금까지 함무라비 법전의 영문을 한역으로 하는 숙제를 하였다. 무엇보다 어려운 부분이 있다면, 다음과 같은 두가지 이유에서 비롯된 것이라고 할 수 있겠다. 첫째, 영어의 해석문제. 한동안 영어공부를 하지 않아서인지는 몰라도 굉장히 어려웠다. 솔직히 잘 몰라서 누군가가 해 놓은 해석을 본 문항도 몇군데 있다. 둘째, 원문으로의 공부의 필요성을 느꼈다. 무슨 이야기인가 하면 솔직히 함무라비법전에 적혀 있는 글자가 영어는 아니라는 이야기이다. 누군가가 영어로 해석해 놓은 부분을 공부하다 보니 과연 이 해석이 맞는지에 대한 의문 때문에 도중에 멈칫멈칫하게 되었다. 솔직히 역사가는 역사 사실 있는 그대로 해석하기는 참으로 힘들다고 한다. 역사가의 주고나적인 해석이 들어가기 때문이다. 그러한 사료의 역사성을 증명하는 한 부분에서 바로 error가 생겨날 수 있다는 것이다. 지금 내가 뭘 할 수 있는 기본적인 지식은 전혀 없지만 원문의 해석이 과연 맞는지를 알아볼 수 있는 뭔가가 절실히 필요했다. 아무튼 고대이집트사 첫 숙제인 함무라비법전은 여기서 끝내기로 한다. 무엇보다 이집트에 대한 막연한 신비감에서 오는 기대보다는 이런 수업의 자료 하나하나에서 뭔가를 깨닫는거... 이제 그 한걸음을 걸어본다.
  • 가격3,500
  • 페이지수34페이지
  • 등록일2005.09.29
  • 저작시기2005.09
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#314181
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니