마의상법 눈관상
본 자료는 8페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
해당 자료는 8페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
8페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

마의상법 눈관상에 대한 보고서 자료입니다.

본문내용

  聰明小就
집비둘기눈은 총명하며 조금 성취가 있다.
  眼睛黃小樣圓,搖頭擺 擺(열릴, 벌여 놓다. 파; -총18획; bai)
膝坐還偏。
집비둘기 눈동자는 황색이며 작은 모양으로 둥글고 머리를 움직이면 무릎을 앉고 치우쳐 있다.
  不拘男女多淫亂,少實多虛心湛 湛(즐길, 빠지다 담; -총12획; zhan)
然。
남녀는 많이 음란하며 실이 적고 허가 적으며 마음이 맑다.
  【譯文】
眼睛圓而小,微有黃色,性格浮躁,坐下來也不安穩,不論是男是女,長有眼都淫蕩輕浮,雖有小聰明,爲人虛僞不可信賴。
집비둘기 눈동자는 둥글고 작고 약간 황색이 있고, 성격이 뜨고 급하며 앉은 자리에서 안온하지 않고 남녀를 막론하며 길게 집비둘기의 눈은 모두 음탕하며 가볍게 뜨니 비록 조금 총명함이 있으나 사람됨이 위선적이며 신뢰할 수 없다.
  伏犀目仁
물소 눈은 인자하다.
  淨大貴
물소눈은 청정하며 매우 귀하다.
  頭圓眼大兩眉濃,耳內毫長體厚。
머리는 둥글고 눈은 크며 양쪽 눈썹이 짙고 귀 안에 털이 길고 몸이 풍부하다.
  此目信居台鼎 태정: 三政丞
位,定然富貴壽如松。
이 눈은 3정승의 지위에 있으니 바로 부귀하며 소나무처럼 장수한다.
  【譯文】
腦袋圓,眼睛大,兩眉又濃又粗,耳 (늘어질, 꽃송이나 꽃가지를 세는 말 타; -총6획; duo)
內毫毛長,身材高大厚。
뇌 주머니가 둥글고 눈동자가 크며 양쪽 눈썹이 또한 짙고 또한 거칠면서 귀 안에 털이 매우 길면서 몸의 재질이 높고 크며 풍부하다.
生有這種伏犀眼的人聰明正直,必能發達富貴,身居要職,長命百歲。
일생 이런 종류의 물소눈의 사람은 총명하며 정직하며 반드시 부귀를 발달하여 몸이 중요직책에 있고 생명이 길어 100세가 된다.
  鹿目富貴
사슴 눈은 부귀하다.
  性急疏義
성격이 급하며 의가 간소하다.
  鹿目睛黑兩波長,行步如飛性且剛。
사슴눈동자는 흑색이며 양쪽이 물결치며 길고 행보가 나는 성질과 같이 성질이 또한 강하다.
  義隱山林映 映(비출, 덮다 영; -총9획; ying)
處,自然福祿異尋常。
뜻은 산림에 숨어서 그림자가 가라앉는 곳에 자연히 복록이 보통과 다르다.
  【譯文】
鹿眼黑亮,上下眼紋長。
사슴눈은 흑색이면서 밝고 상하의 눈의 무늬가 길다.
走路飛快,性格剛急躁。
달리는 길과 날라다님이 흔쾌하니 성격이 강하며 급하며 시끄럽다.
平生不喜塵世俗事.
평생에 세속의 일을 좋아하지 않는다.
喜歡隱跡山林,但命裏福星高照,必能發達顯貴。
사슴눈의 사람은 산림에 숨어 자취함을 좋아하며 단지 생명의 복한 별이 높게 비추니 반드시 발달하여 귀하게 된다.
  蟹目衣食足
게 눈은 의식이 풍족하다.
  頑暴不孝
완고하고 흉폭하여 효도하지 않는다.
  蟹目睛露又頑愚,生平賦性喜江湖。
게 눈동자는 노출되며 또한 완고하고 어리석으니 평생 받은 성격이 강호를 좋아한다.
  有兒不得供親養,休問斑衣 斑衣:特指孝子。반의지희 斑衣之戱 중국의 노래자(老萊子)란 사람이 늙은 부모를 위로하기 위해 반의(斑衣:색동저고리, 어린애들의 때때옷)를 입고 기어가는 놀이를 했다는 데서, 부모에 대한 지극한 효성(孝誠)을 말함.
有與無。
아이는 어버이를 공양하지 못하니 어찌 효도를 하는가를 묻는가?
  【譯文】
蟹目又小又圓。
게 눈은 또한 작고 또한 둥글다.
象蟹一樣凸露眼,這樣的人性格愚昧頑固,喜歡闖蕩江湖,結交各類朋友,父母在堂不願供養。
게의 형상은 돌출하고 노출된 눈을 형상하니 이런 모양의 사람의 성격은 우매하며 완고하며, 강호에 방탕하길 좋아하여 각종의 친구를 교제하며 부모는 집에 있어서 함께 공양하길 원치 않는다.
  燕目有信
제비눈은 믿음이 있다.
  不得子力
제비눈은 자식 힘을 얻지 못한다.
  口小唇紅更擺頭,眼深黑白朗明收。
입이 작고 입술이 홍색이며 다시 머리를 털고 눈은 깊고 흑백이 밝고 밝음이 거두어진다.
  語多准促而有信,機巧徒然 徒然(아무 일 없이 있어서 심심하다)는 원문에는 徒勞(보람없이 애씀. 헛되이 수고함)로 되어 있다.
衣食周。
말은 많이 하면 기준이 재촉하며 믿음이 있으니 기교가 한갓 의식이 두루 한다.
  【譯文】
燕眼深陷,黑白分明,嘴小口唇鮮紅,爲人忠臣正直,極有信義,聰明智慧,衣食足。
제비 눈은 깊고 함몰하여 흑백이 분명하며 부리가 작고 입술이 선명한 홍색이며 사람됨이 충신으로 정직하며 지극히 신의가 있으며 총명과 지혜가 있고 의식이 풍족하다.
   (자고, 꿩과에 속한 메추라기 비슷한 새 자; -총22획; zhe)
(자고 고; -총16획; gu)
目欠謹
자고새 눈은 삼감이 없다.
  主不厚富
자고새 눈은 주로 두터이 부유하지 않다.
  目赤黃兮面帶紅,搖頭行步貌非隆 隆(클 륭{융}; -총12획; long,long)는 원문은 常(항상 상; -총11획; chang)이다.

눈이 적황색이며 얼굴이 홍색을 띠며 머리를 흔들며 보행하는 모습이 융성하지 않다.
  小身小耳常看地,一生終不足珍。
작은 몸에 작은 귀로 항상 땅을 보니 일생 마침내 진귀하고 풍족함이 부족하다.
  【譯文】
目紅中帶黃,色潮紅,形體瘦小,耳也小,走路時經常搖頭晃 晃(밝을, 빛나다 황; -총10획; huang,huang)
搖頭晃腦yao tou huang nao P 머리를 흔들다. c스스로 만족하다. 의기양양하다.
腦,眼睛向下看,一生貧賤沒有出頭之日。
자고새 눈은 홍색이며 황색을 띠며 안검색은 홍조가 있고 형체가 마르고 작으며 귀는 작고, 길을 달릴때 보통 머리를 흔들고 의기양양하며, 눈동자는 아래를 향하여 보며 일생 빈천하여 머리를 내밀 일이 없다.
  目好閑
고양이 눈은 한가로움을 좋아한다.
  近貴隱富
근래에는 귀하나 부유함이 숨긴다.
  目睛黃面容圓,溫純秉性好飽鮮。
고양이 눈동자는 황색이며 얼굴이 둥글고 온순하며 성격이 배부르며 신선한 생선을 좋아한다.
  有財有力堪任使,常得高人一世憐。
재주가 있고 힘이 있어서 부림을 감당하며 항상 높은 사람의 일세의 가련함을 얻는다.
  【譯文】
眼又圓又黃.
고양이 눈은 또한 둥글고 또한 황색이다.
生有眼的人,心地純正,喜歡吃鮮貨 鮮貨xianhuo B 1신선한 과일이나 야채. 2신선한 물고기나 새우
,家中富足,自己也有才幹,常常能得到顯貴人物的垂。
고양이 눈처럼 생긴 사람은 심지가 순수하고 바르며 기쁘게 신선한 생선을 먹으며 집이 부유가 풍족하나 항상 귀인의 인물로 중시됨에 이른다.
  • 가격5,000
  • 페이지수23페이지
  • 등록일2009.09.22
  • 저작시기2009.9
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#553810
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니