교양) 우리 사회의 바람직한 문자생활
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

교양) 우리 사회의 바람직한 문자생활에 대한 보고서 자료입니다.

목차

목차
1. 훈민정음에 대하여
2. 한글전용 강성 이유 2가지
3. 한글과 타문자 혼용 2가지
4. 나의 주장
5. 출처

본문내용

럼 느껴지는 편견에서 빠져나와, 한문으로 적힌 글을 읽지 못한다면 한문 전문가들이 한글로 제대로 번역하여 한글로도 쉽게 이해할 수 있도록 도와주는 노력이 필요하다고 생각한다.
필자의 경우 물리치료사 국가고시를 봤다. 필자가 국가고시를 보던 해에 의학용어가 한글로 바뀌는 첫해였다. 흔히 아는 ‘상완이두근’(biceps brachii)을 ‘위팔두갈래근’이라는 용어로 변경했다. 한글로 변경하는 첫 해여서 시험을 보는 학생들은 매우 헷갈렸다. 그러나 생각해보면 한글로 바뀐 의학용어가 더 머리에 쏙 들어오는 경우가 많았다.
지금 당장은 이러한 변화가 불편하고 어색하겠지만 먼 미래를 두고 보았을 때는 어서 한글전용을 실시해야 한다고 생각한다. 그러므로 정부와 학교뿐만 아니라 모든 기관에서도 다 같이 노력하고 진행했으면 하는 바람이 있다.
5. 출처
“이순신이 명나라서 파병한 장수?”.. 반크 “광화문 동상 한자 이름, 한글로 바꿔야”, 이수지 기자, 공감언론 뉴시스통신사, 2023.09.20., https://www.newsis.com/view/?id=NISX20230919_0002456452&cID=10701&pID=10700
‘한글 전용’ VS ‘국한문 혼용’..국어 사용 논쟁 재점화, 이규성 기자, 아시아경제, 2013.05.22., https://www.asiae.co.kr/article/2013052009160587096
이순신 장군 동상 아래 쓰인 한자 때문에 ‘중국 장수’로 오해받고 있다, 임기수 기자, 인사이트, 2023.09.23., https://www.insight.co.kr/news/450666
  • 가격2,700
  • 페이지수5페이지
  • 등록일2024.01.23
  • 저작시기2024.01
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1238116
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니