논어 계씨(季氏)
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

논어 계씨(季氏)에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1.계씨

2.자장

본문내용

들은 바와는 다르다. 군자는 어진 사람을 존경하고 일반 중인도 포용하며, 착한 사람을 칭찬하고 재주없는 사람도 동정한다. 내가 크게 어질면 누가 나를 포용하지 않으며, 내가 어질지 못하면 남이 창차 나르 거절 할 것이니, 어찌 내가 남을 거절한단 말인가?\"했다.
子貢
子貢 : 공자의 前期 제자.
曰 :「君子之過也, 如日月之食焉, 過也, 人皆見之, 更也, 人皆仰之.」
자공이 말하기를, \"군자의 잘못은 일식이나 월식과 같아서, 잘못을 사람들이 모두 보게 되고, 고치면 사람들이 우러러 본다.\"했다.
衛公孫朝問於子貢曰 :「仲尼焉學?」 子貢曰 : 「文武之道, 未墜於地, 在人. 賢者識其大者, 不賢者識其小者, 莫不有文武之道焉. 夫子焉不學? 而亦何常師
常師 : 일정한 스승
之有?」
위나라의 공손조가 자공에게 묻기를, \"공자께서는 어디서 배우셨는지요?\"했다.
자공이 대답하기를, \" 주나라의 문왕과 무왕의 도가 아직 따에 떨어지지 않고, 사람들에게 있습니다. 어진 사람은 그 큰 것을 알고, 어질지 못한 사람은 그 작은 것을 알아서, 문왕과 무왕의 도가 아닌 것이 없습니다. 그러니 공자께서는 어디에선들 배우지 않으셨을 것이며, 또한 어찌 일정한 스승이 있겠습니까?\"했다.

키워드

  • 가격800
  • 페이지수4페이지
  • 등록일2001.06.15
  • 저작시기2001.06
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#189730
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니