중국 시인의 작품
본 자료는 5페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
해당 자료는 5페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
5페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

귀전원거
귀원전거
잡 시
사 시
풍교야박
산 중
등관작루
춘 효
송원이사안서
죽리관
산중문답
자야오가(추)
정야사
황학루송맹호연지광릉
등금릉봉황대
송우인
제야작
황학루
절 구
춘 망
강 촌
석호리
등 고
적중작
민 농
잠 부
추 사
상산로유감
촌 야
강 설
행 궁
산 행
청야음하
객중초
우 성

본문내용

萬里悲秋常作客 만리 타향은 슬픈 가을에 항상 나그네 되어
百年多病獨登臺 한평생 병 많은 나는 홀로 누대에 올랐노라
艱難苦恨繁霜 온갖 고생 괴로운 한에 흰머리만 많아 졌고
療倒新停濁酒杯 늙고 쇠약해져 이제는 술까지 끊었네.
두보가 56세 때 가을, 중앙절에 당시 그가 머물고 있던 기주에서 홀로 높은 樓에 올라 지은 시이다. 가을 바람, 원숭이 울음, 지는 잎, 도도히 흐르는장강에서 나그네의 서러운 마음이 쓸쓸한 가을 정경과 함께 잘 나타나 있다.늙어서 몸도 쇠약해지고 술잔마저 기울이지 못할 지경인 자기 자신을 탄식한다. 두보의 시 가운데 늘그막의 쓸쓸한 정서가 가장 짙게 나타난 작품으로 明의 胡應麟은 古今 七律 중 제일이라 평했다.
_ 岑參
中作
走馬西來欲到天 말을 달려 서쪽으로 오니 하늘에 오를 것만 같고
辭家見月兩回圓 집 떠나 두 번째 보름달을 본다
今夜不知何處宿 오늘 밤은 또 어디에서 자야 될까
平沙萬里絶人煙 드넓은 사막 만리에 연기마저 끊겼다.
집을 떠나 여행 준인 나그네의 회포. 광활한 사막에 끝없는 평지가 이어진다. 그는 집을 떠난 지 두 달이 되었다. 人家조차 찾기 어렵지만, 그래도 외로움보다는 호방한 작가의 모습을 드러내고 있음을 본다.(한Ⅱ).
_ 李紳
憫 農
鋤禾日當午 김 매는데 해가 정오에 당해 있어
汗滴禾下土 땀이 방울져 벼 아래 흙으로 떨어지네
誰知盤中 누가 알리요 밥상의 저녁밥이
粒粒皆辛苦 낟알 하나 하나가 모두 고통인 것을.
수없이 많은 땀을 흘려 농사를 짓지만, 그 곡식들이 고통의 열매인 것을 아는 사람들이 별로 없는 현실을 한탄하는 작품이다.
위 시는 李紳의 憫農詩 두 首 가운데 둘째편이다. 나머지 한 首는 나라에서 정치를 잘못하여 농민들이 더욱 고생함을 읊은 것으로 다음과 같다.
春種一粒粟 봄에 한 알의 곡식 뿌리면
秋收萬顆子 가을엔 만 알의 곡식을 거둔다
四海無閑田 그리고 세상엔 놀리는 밭이 없으나
農夫猶餓死 농부들은 그래도 굶어 죽고 있다.
_ 無名氏
蠶 婦
昨日到城郭 어제 성곽에 이르렀다가
歸來淚滿巾 돌아오자니 눈물 수건에 가득하네
遍身綺羅者 온몸이 비단인 사람
不是養蠶人 누에를 쳤던 사람이 아니더라.
봄 철 내내 쑥대머리를 하고 누에를 쳤건만 자신은 입어보지도 못한 비단 옷을 도회지의 사람들이 걸치고 다니는 것을 보고 기구한 삶에 눈물을 흘리는 아낙네를 묘사한 작품이다. 위의「憫農」과 같은 주제로, '巾'과 '人'을 운자로 하는 5언 절구이다.
_ 張籍
秋 思
落陽城裏見秋風 낙양성 안에서 가을바람 불어오는 것을 보고
欲作家書意萬重 집으로 보낼 편지 쓰려 하니 마음 무겁다
復恐 說不盡 또 급히 써서 말 다 하지 못했을까 두려워
行人臨發又開封 나그네 출발 전에 다시 겉봉을 열어본다.
_ 白居易
商山路有感
萬里路長在 만 리길 언제나 있었을 것이나
六年今始歸 육 년만에 지금 비로소 돌아오네
所經多舊館 지나는 곳마다 옛 여관이 많지만
太半主人非 태반은 옛 주인이 아니로다.
商山은 秦나라 때 나라의 어지러움을 피하여 '四皓'라 불리우던 東園公, 綺里季, 夏黃公, 角里先生이 은거한 곳이다. 그들은 영지를 따먹고 신선이 되어 長生不死하였다 한다. 백거이는 이 상산 길을 지나면서 이들 신선이 된 四皓를 생각하였을 것이다. 그러나 한편 자기가 옛날 묵었던 여관에 들러보니 겨우 6년 만인데도 옛 주인이 아닌 곳이 태반이다. 人世는 정말 無常한 것이다.
村 夜
霜草蒼蒼蟲切切 서리맞은 풀 무성한 속에 벌레 찌르럭거리고
村南村北行人絶 마을의 남과 북에 인적이 끊어졌네
獨出門前望野田 홀로 문 앞에 나와 들밭을 바라보니
月明蕎麥花如雪 달 밝아 메밀꽃이 눈처럼 희도다.
고요하고 적막한 농촌의 가을 밤을 묘사한 작품으로, 특히 마지막 구의 달에 비친 메밀꽃이 인상적이다. 홀로 문전에서 달빛을 받고 있는 메밀밭을 바라보는 시인의 모습을 선명하게 그려낸 작품이다.
_ 柳宗元
江 雪
千山鳥飛絶 온 산에 새 한 마리 날지 않고
萬徑人 滅 모든 길에 사람의 발길도 끊겼구나
孤舟 笠翁 외로운 배의 삿갓 쓴 노인이
獨釣寒江雪 홀로 눈내리는 차가운 강에서 낚시질하네.
한 폭의 그림을 보듯이 눈 내리는 강의 경관이 선하다. 시인 이백이 '月白雪白天地白'이라 했듯이 온통 銀世界가 펼쳐진 강가에는 새의 자취도 사람의 발자국도 끊겼다. 조각배 위에서 외롭게 낚시질하는 노옹의 모습은 '詩中有畵'라 할 만하다. 특히 轉句에서 笠翁의 등장은 靜中動의 이미지와 함께 고독한 隱者의 모습을 강렬하게 부각시키고 있다.
_ 元
行 宮
寥落古行宮 쓸쓸한 옛날의 행궁에
宮花寂寞紅 궁중의 꽃이 쓸쓸히 붉게 피었네
白頭宮女在 머리가 하얀 궁녀가 있어서
閒坐說玄宗 한가히 앉아서 현종을 이야기하네.
한 때의 영광과 오욕을 회상하는 회고시이다. 과거의 영화를 오늘의 폐허와, 지난 세월의 오욕을 지금의 변함없는 자연의 모습과 대비시켜 삶의 허망함을 그려내고 있다.
_ 杜牧
山 行
遠上寒山石徑斜 멀리 비탈길 돌길로 한산에 오르노라니
白雲生處有人家 흰 구름 피어나는 곳에 인가가 있더라
停車坐愛楓林晩 수레를 멈추고 앉아 늦게 물든 단풍을 즐기니
霜葉紅於二月花 서리맞은 잎이 이월의 꽃보다 붉다.
늦가을 산의 정취를 노래한 시다. '白雲'과 '紅葉'의 대조를 통해 강한 시각적 효과를 거두고 있으며, 특히 轉句에서 단풍을 완상하는 모습은 인간이 자연 속에 완전히 동화된 경지를 보이고 있다.
_ 邵康節
淸夜吟
月到天心處 달은 하늘 가운데 있고
風來水面時 바람이 물위에 불 때
一般淸意味 이와 같은 깨끗한 뜻을
料得少人知 아는 이는 적구나.
道의 정체와 중화의 묘미를 알아내는 즐거움을 읊은 시.
_ 司馬光
客中初夏
四月淸和雨乍晴 사월이 맑고 화창하여 비오다 잠깐 개니
南山當戶轉分明 남산이 문 앞에 당도하여 도리어 분명하네
更無柳絮因風起 다시는 버들개지 바람에 일지 않으니
惟有葵花向日傾 오직 해바라기 꽃 해를 향해 기우네.
_ 朱熹
偶 成
少年易老學難成 소년은 늙기 쉽고 배움은 이루기 어려우니
一寸光陰不可輕 짧은 시간이라도 가벼이 해서는 안 된다.
未覺池塘春草夢 못가 봄풀은 꿈을 채 깨지도 못했는데
階前梧葉已秋聲 뜰앞 오동잎은 벌써 가을 소리를 내는구나.
학문은 끝이 없으니 조금이라도 시간을 헛되이 낭비하지 말라는 것.

키워드

  • 가격2,300
  • 페이지수16페이지
  • 등록일2002.12.01
  • 저작시기2002.12
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#213986
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니