테스트영어연습 과제물 Superstitions-영어한글번역
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

테스트영어연습 과제물 Superstitions-영어한글번역에 대한 보고서 자료입니다.

목차

An open umbrella indoors(실내에서 우산을 펴는 것)

Bless the sneezer(재채기하는 사람을 축복하소서(지켜주소서)

Broken mirrors 깨진 거울

Frogs and Toads 개구리들과 두꺼비들

Luckily rabbit's foot 행운의 토끼발

Mandrake 흰독말풀

Number 13 숫자 13

The Clover 클로버

Wedding's flowers 결혼식 꽃들

본문내용

an omen of misfortune, but could be otherwise.
숫자 13은 일반적으로 불운의 전조로 여겨지나 반대일 수도 있다.
Egyptians believed the thirteenth step of their symbolic life-leader led to eternal life.
이집트 사람들은 그들의 상징적인 삶의 계단 중에서 13번째 계단이 (그들을) 영원한 삶으로 인도한다고 믿었다.
They looked at death as a transformation not the end-of-life.
그들은 죽음을 삶의 끝이 아닌 하나의 변형으로 보았다.
Fearing the number thirteen is called Triskaidekaphobia and could be cured by going on fourteen.
숫자 13을 두려워하는 것은 ‘13공포증’이라 불리며 14로 계속 감으로써 치료될 수 있었다.
Another cure may be examining the back of a dollar bill where thirteen is quite popular.
또 다른 치료(법)은 1달러 지폐 뒤를 검사하는 것인데 거기에 있는 13은 꽤 유명하다.
The Clover 클로버
When Adam and Eve were expelled from the Garden of Eden, Eve took a four-leafed clove to remind her of their happy life there.
아담과 이브가 에덴동산에서 쫓겨났을 때 거기에서의 그들의 행복했던 삶을 기억할 요량으로 이브는 네잎 클로버를 가져왔다.
Finding a four-leafed clover is now an omen of good luck.
네잎 클로버를 찾는 것은 이제 행운의 전조이다.
A poem by Higginson, titled \"Four-Leafed Clover\" reads:
“네잎 클로버”라는 제목을 가진 히긴스의 시를 읽어보자.
One leaf is for hope, and one is for faith,
한 잎은 희망을 위해, 그리고 하나의 잎은 믿음을 위해서이며
And one is for love, you know, 그리고 한 잎은 사랑을 위해, 아시다시피,
And God put another in for luck.
그리고 신은 행운을 위해서 또 하나의 잎을 넣어주셨다..
Wedding\'s flowers 결혼식 꽃들
Some people choose the flowers at the wedding on the basis of their symbolic meaning.
어떤 사람들은 그들의 의미 있는 상징을 근거로 결혼식 꽃을 선택한다.
For example, Orange blossom has always been associated with weddings because it signifies purity and chastity.
예를 들면 오렌지 꽃은 순수와 순결을 상징하므로 항상 결혼과 연관이 있어왔다.
Peonies are avoided by some as they represent shame; azaleas represent temperance; roses symbolize love and snowdrops represent hope.
작약은 부끄러움을 나타내고 진달래는 절제를 상징하고 장미는 사랑을 뜻하며 아네모네는 희망을 나타내기 때문에 어떤 사람들은 기피하게 된다.
A combination of red and white flowers is avoided by the superstitious because they stand for blood and bandages.
빨간꽃과 흰꽃을 한데 섞는 것은 미신 때문에 기피했는데 피와 붕대를 상징하기 때문이다.
However, people from different regions may attach other meanings to the same flower.
그러나 다른 지역의 사람들은 같은 꽃에 대해 다른 의미를 부여할 수도 있다.
For example, lilies symbolize majesty to some but are thought unlucky by others because of their association with death.
예를 들어, 백합은 어떤 이에게는 위엄을 상징하지만 죽음과 연관되어 있기 때문에 다른 사람에게는 불운으로 여겨진다.
  • 가격5,000
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2025.03.31
  • 저작시기2025.03
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#2453206
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니