목차
1. 발표편
2. 질문 및 답변
2. 질문 및 답변
본문내용
ent project in history.
200억 달러에 이르는 그 프로젝트는 단일 프로젝트로는 역사상 가장 방대한 산업 개발 프로젝트로 평가될 것입니다.
*Malaysia's rapid development and large construction projects, such as its 3.6 billion dollar airport and a new high-technology information zone, have caused demand for steel products to soar.
말레이시아의 급속한 경제 성장은 36억 달러 규모의 공항 및 첨단 정보 산업 지구 건설과 같은 대형 건설 프로젝트와 함께 철강 제품의 수요를 급증시켰습니다.
*The region, now controlling nearly 6 percent of the world's total aluminum output, will control some 10 percent once the new projects are completed, according to a report published by the Gulf Organization for Industrial Consulting (GOIC).
페르시아만 산업 컨설팅 기구(GOIC)가 발표한 보고서에 따르면 현재 전 세계 알루미늄 총생산량의 약 6%를 점유하고 있는 이 지역에서 신규 프로젝트가 완료될 경우 점유율은 10%에 육박할 것이라고 합니다.
2. 질문 및 답변
*What types of customers do you expect to attract?
어떤 유형의 고객을 끌어들일 것으로 예상하나요?
*When are we going to hear back from the client?
언제 고객으로부터 다시 연락을 받을 수 있을까요?
*What percentage of your clients are based in Europe?
유럽 고객이 몇 퍼센트를 차지하나요?
*What does the customer want?
고객이 원하는 것은 무엇인가요?
*What do tests show about consumer preferences?
고객의 선호도 조사는 무엇을 보여주는 건가요?
*What did you think of the client's complaint?
그 고객의 불평에 대해서 어떻게 생각하셨나요?
*What can you get with customized service?
고객 주문 서비스를 통해 제공되는 것은 무엇인가요?
*Does our original marketing strategy address their needs?
원래의 마케팅 전략이 그들의 요구에 부합하다고 생각하나요?
*This graph shows an interesting trend, doesn't it?
이 그래프는 흥미로운 경향을 보여주네요, 안 그래요?
*Although the outline you provided in your last e-mail was clear, I still have several questions regarding the scope of the project.
지난번에 전자 우편으로 프로젝트에 관해 대략적으로 이해하기 쉽게 설명해 주셨지만, 그 프로젝트의 범위에 관해서는 아직도 몇 가지 궁금한 점이 있습니다.
*We're supposed to shift our focus to the ○○ project?
업무의 초점이 ○○프로젝트로 바뀌게 되나요?
*When should we start the new project?
새로운 프로젝트는 언제 시작해야 되는 겁니까?
*To be honest, I am not confident the plan will succeed, and I am concerned with the degree to which resources will siphoned be from our other projects.
솔직히 말해서 나는 그 계획의 성공 여부를 확신할 수 없을 뿐더러, 다른 프로젝트에서 유입될 자금의 정도에 대해서도 의문입니다.
* I agree with him completely - we simply don't have the resources to take on a project of that magnitude.
전적으로 동의합니다. 우린 그 정도 규모의 프로젝트를 맡을 자금력이 없습니다.
*How are you funded?
자금은 어떻게 조달하실 겁니까?
200억 달러에 이르는 그 프로젝트는 단일 프로젝트로는 역사상 가장 방대한 산업 개발 프로젝트로 평가될 것입니다.
*Malaysia's rapid development and large construction projects, such as its 3.6 billion dollar airport and a new high-technology information zone, have caused demand for steel products to soar.
말레이시아의 급속한 경제 성장은 36억 달러 규모의 공항 및 첨단 정보 산업 지구 건설과 같은 대형 건설 프로젝트와 함께 철강 제품의 수요를 급증시켰습니다.
*The region, now controlling nearly 6 percent of the world's total aluminum output, will control some 10 percent once the new projects are completed, according to a report published by the Gulf Organization for Industrial Consulting (GOIC).
페르시아만 산업 컨설팅 기구(GOIC)가 발표한 보고서에 따르면 현재 전 세계 알루미늄 총생산량의 약 6%를 점유하고 있는 이 지역에서 신규 프로젝트가 완료될 경우 점유율은 10%에 육박할 것이라고 합니다.
2. 질문 및 답변
*What types of customers do you expect to attract?
어떤 유형의 고객을 끌어들일 것으로 예상하나요?
*When are we going to hear back from the client?
언제 고객으로부터 다시 연락을 받을 수 있을까요?
*What percentage of your clients are based in Europe?
유럽 고객이 몇 퍼센트를 차지하나요?
*What does the customer want?
고객이 원하는 것은 무엇인가요?
*What do tests show about consumer preferences?
고객의 선호도 조사는 무엇을 보여주는 건가요?
*What did you think of the client's complaint?
그 고객의 불평에 대해서 어떻게 생각하셨나요?
*What can you get with customized service?
고객 주문 서비스를 통해 제공되는 것은 무엇인가요?
*Does our original marketing strategy address their needs?
원래의 마케팅 전략이 그들의 요구에 부합하다고 생각하나요?
*This graph shows an interesting trend, doesn't it?
이 그래프는 흥미로운 경향을 보여주네요, 안 그래요?
*Although the outline you provided in your last e-mail was clear, I still have several questions regarding the scope of the project.
지난번에 전자 우편으로 프로젝트에 관해 대략적으로 이해하기 쉽게 설명해 주셨지만, 그 프로젝트의 범위에 관해서는 아직도 몇 가지 궁금한 점이 있습니다.
*We're supposed to shift our focus to the ○○ project?
업무의 초점이 ○○프로젝트로 바뀌게 되나요?
*When should we start the new project?
새로운 프로젝트는 언제 시작해야 되는 겁니까?
*To be honest, I am not confident the plan will succeed, and I am concerned with the degree to which resources will siphoned be from our other projects.
솔직히 말해서 나는 그 계획의 성공 여부를 확신할 수 없을 뿐더러, 다른 프로젝트에서 유입될 자금의 정도에 대해서도 의문입니다.
* I agree with him completely - we simply don't have the resources to take on a project of that magnitude.
전적으로 동의합니다. 우린 그 정도 규모의 프로젝트를 맡을 자금력이 없습니다.
*How are you funded?
자금은 어떻게 조달하실 겁니까?
소개글