본문내용
l school and your\'re on your own, then you can do as you damn well please. But until then, you do as I tell you. Is that clear?
네가 의대를 졸업하고 난 후에는 너 혼자야. 그러면 네가 하고 싶은 대로 무엇이든 할 수 있는 거야. 하지만 그때 까지는 아버지가 하라는 대로 하거라. 알겠느냐?
Neil: Yes, sir. I\'m sorry.
Mr. Perry: You know how much this means to your mother, don\'t you? 그게 네 어머니한테 얼마나 큰 의미있는 일인가를 너도 잘 알거다.
Neil: Yes, sir. You know me, always taking on too much. 알겠습니다. 전 항상 책임감이 너무 무거워요.
Mr. Perry: Yeah. Well, that\'s my boy. Now, listen. You need anything you let us know, huh?
알고 있다. 장하다. 그리고 필요한 것이 있으면 말하거라,.
Neil: Yes, sir.
Charlie: Why doesn\'t he let you do what you want?
Knox: Yeah, Neil, tell him off. It couldn\'t get any worse. 진지하게 말씀드려. 밑져야 본전인데.
Neil: Oh, that\'s rich. Like you guys tell your parents off? Mister Future Lawyer and Mister Future Banker?
말도 안돼는 소리. 너희들이 부모님들게 말하듯이?
Charlie: Okay. So, I don\'t like it any more than you do. 알았어. 나도 너만 못하지 않아.
Neil: Well, just don\'t tell me how to talk to my father. You guys are the same way.
너희들도 똑같으니까.
Knox: All right. All right. Jesus. so, what are you going to do, then?
그래서 어떻게 할건데?
Neil: what I have to do. Drop the annual. 어떻게 할거냐고. 연감 일은 그만 둬야지.
Charlie: Well, I wouldn\'t lose too much
네가 의대를 졸업하고 난 후에는 너 혼자야. 그러면 네가 하고 싶은 대로 무엇이든 할 수 있는 거야. 하지만 그때 까지는 아버지가 하라는 대로 하거라. 알겠느냐?
Neil: Yes, sir. I\'m sorry.
Mr. Perry: You know how much this means to your mother, don\'t you? 그게 네 어머니한테 얼마나 큰 의미있는 일인가를 너도 잘 알거다.
Neil: Yes, sir. You know me, always taking on too much. 알겠습니다. 전 항상 책임감이 너무 무거워요.
Mr. Perry: Yeah. Well, that\'s my boy. Now, listen. You need anything you let us know, huh?
알고 있다. 장하다. 그리고 필요한 것이 있으면 말하거라,.
Neil: Yes, sir.
Charlie: Why doesn\'t he let you do what you want?
Knox: Yeah, Neil, tell him off. It couldn\'t get any worse. 진지하게 말씀드려. 밑져야 본전인데.
Neil: Oh, that\'s rich. Like you guys tell your parents off? Mister Future Lawyer and Mister Future Banker?
말도 안돼는 소리. 너희들이 부모님들게 말하듯이?
Charlie: Okay. So, I don\'t like it any more than you do. 알았어. 나도 너만 못하지 않아.
Neil: Well, just don\'t tell me how to talk to my father. You guys are the same way.
너희들도 똑같으니까.
Knox: All right. All right. Jesus. so, what are you going to do, then?
그래서 어떻게 할건데?
Neil: what I have to do. Drop the annual. 어떻게 할거냐고. 연감 일은 그만 둬야지.
Charlie: Well, I wouldn\'t lose too much
키워드
추천자료
영화감상문 -죽은 시인의 사회를 보고
죽은 시인의 사회(Dead poets society)
[인문과학] '죽은 시인의 사회'를 보고
영화 죽은 시인의 사회-감상문
존 키팅 죽은 시인의 사회 감상문
죽은 시인의 사회 감상평
도서 감상문 죽은 시인의 사회 감상문
죽은 시인의 사회 줄거리 및 느낀점
죽은 시인의 사회 독후감
'죽은 시인의 사회'를 보고
죽은 시인의 사회를 보고 여러 교육관의 관점에서 비평한 글
죽은 시인의 사회 서평
죽은 시인의 사회(1989)
『죽은 시인의 사회(Dead Poets Society)』를 읽고 [독후감] _ 톰 슐만(Tom Schulman) 저
소개글