베오울프
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

베오울프에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1. 들어가며
2. ‘베오울프’ 작품 중심으로
3. 정리하며

본문내용

아의 게르만 민족이 영국에 침입한 후부터 대체로 1150년경까지 사용한 영어로서 앵글로색슨어라고도 한다. 앵글족(族)이 살던 북부의 노산부리아 방언과 마시아 방언, 색슨족이 살던 중남부 색슨의 여러 방언, 주트족이 살던 남동부의 켄트 방언 등 네 방언으로 나뉘는데, 색슨 방언 속의 웨스트색슨 방언에 문학적 가치가 있는 문헌이 많기 때문에 고대영어의 대표적인 것으로 간주된다. 특히 명사 형용사 동사의 복잡한 용법과 활용체계를 보존하고 있다.
로 쓰여진 작품이다. 그러다 보니 번역판인 이 책을 읽으면서도 상당히 이해할 수 없는 부분들이 많았다. 작품의 내용이 아니라 문장 자체를 이해할 수 없는 내용들이 있었기 때문이다. 그러한 부분들을 접할 때는 아직은 부족하여 더 배울 것이 많다는 생각을 할 수 있는 기회였다.
작품을 접하면서 그런 생각을 가진 계기들이 아마도 문학은 ‘우리 모습의 거울’이라는 생각을 더욱 하게 하였고, ‘베오울프’를 읽으며 그러한 것들에 대한 요소들을 찾아갈 수 있는 시간을 갖을 수 있었다.
이 작품도 분명이 기독교적인 입장의 작가가 비기독교적인 입장에 작품을 썼을때는 당시 사회의 기독교문화의 여러 어두운 단면들을 밝히고 싶었던 부분이 있었을 것이다. 그런 부분들을 알아가는 것이 문학을 접하는 방법을 아는 것이고, 문학작품으로 바로 보는 길이라고 생각했다. 기독교적인 지식도 많이 부족하고 아직은 문학작품을 보는 안목도 좁아서 작품을 이해하는데는 많은 어려움이 있었지만, 이 작품을 문제와 같은 관점에서 살펴봄으로 문학을 이해하는 방법을 조금은 이해할 수 있어서 좋은 경험이었다고 생각된다.

키워드

  • 가격1,500
  • 페이지수5페이지
  • 등록일2008.12.24
  • 저작시기2003.4
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#508548
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니