본문내용
야." 라고 의사는 말했다.
"I must say 17)he took it all pretty quietly."
"나는 그가 이것을 정말 굉장히 잘 처리한다고 반드시 얘기해야해."
He pulled back the blanket from the Indian's head.
그는 그 인디안의 머리로부터 담요를 내렸다.
18)His hand came away wet.
그의 손은 젖어 갔다.
He mounted on the edge of the lower bunk with the lamp in one hand and looked in.
그는 낮은 침대 위에 램프를 한 손으로 들고 올라가 안을 들여다 보았다.
The Indian lay with his face toward the wall.
그 인디안은 얼굴을 벽 쪽으로 향하고 누워있었다.
His throat had been cut from ear to ear.
그의 목은 귀에서 귀까지 잘려져 있었다.
The had flowed down a pool 19)where his body sagged the bunk.
그것은 웅덩이로 흘러 내려갔고, 그곳에 그의 몸은 그 침대에 축 늘어져 있었다.
His head rested on his left arm.
그는 그의 머리를 왼팔에 놓고 쉬고 있었다.
The open razor lay, 20)edge up, in the blankets.
열려진 면도칼은 칼날을 위로하고 담요 안에 놓여 있었다.
"Take Nick out of the shanty, George," the doctor said.
"닉을 데리고 오두막에서 나가있어라. 조지" 라고 의사는 말했다.
There was no need of that.
그곳에는 어떠한 것도 필요하지 않았다.
Nick, standing in the door of the kitchen, had a good view of the upper bunk when his father, the lamp in one hand, 21)tipped the Indian's head back.
닉은 주방 문에 기대 서있었고, 그는 그의 아버지가 램프를 한 손으로 들고 있을 때, 안이 잘보였고, 그는 인디안의 뒷머리를 톡톡 쳤다.
It was just beginning to be daylight when they walked along the logging road back toward the lake.
이것은 그저 낮이 되는 시작이었고 그때 그들은 벌목 거리 뒤의 호수를 향해서 걸어갔다.
"I'm terribly sorry I brought you along, Nickie," said his father, all his 22)post-operative exhilaration gone.
"나는 너를 데리고 온데 대하여 정말 미안하다. 니키(아마 닉의 애칭) " 라고 그의 아버지는 말했고, 모든 그의 지난 흥분은 사라졌다.
"It was an 23)awful mess to put you through."
"이것은 너를 여기에 참여 시킨 것은 정말 잘못된 것이었어."
"Do ladies always have such a hard time having babies?" Nick asked.
"숙녀분들은 언제나 아기를 낳을 때 그런 어려운 시간을 갖나요?" 라고 닉은 물었다.
"No that was very, very exceptional."
"아니 이번은 매우 매우 예외적인 일이었어."
"Why did he kill himself, Daddy?"
"왜 그는 자살을 했죠, 아빠?"
"I don't know, Nick. He couldn't 24)stand things I guess. ""
"나는 모르겠다, 닉. 내 추측으로는 그는 그것들을 견디지 못했나 보다."
"Do many men kill themselves, Daddy ?"
"많은 남자들은 자살을 하나요, 아빠?"
"Not very many, Nick"
"그렇게 많지는 않아, 닉"
"Do many women?"
"얼마나 많은 여자들이요?"
"Hardly ever. "
"어렵게 아마.. "
"Don't they ever ?"
"그들이 그렇게 하지는 않겠지요?"
"Oh, yes. They do sometimes."
"응, 그래. 그들은 이따금 그렇게 해."
"Daddy ? "
"아빠?"
"Yes."
"응."
"Where did Uncle George go?"
"조지 삼촌은 어디를 갔어요?"
"He'll 25)turn up all right."
"그는 모든 것이 괜찮다는 것을 발견 할 것이야."
"Is dying hard, Daddy?"
"죽는 것이 어려운가요, 아빠?"
"No, I think it's pretty easy, Nick. It all depends."
"아니, 내 생각으로는 이것은 매우 쉬워, 닉. 이것 모두 달려있어."
They were seated in the boat, Nick in the stern, his father rowing.
그들은 보트에 앉았다. 닉은 선미(船尾)에, 그의 아버지는 노를 저었다.
The sun was coming up over the hills.
태양은 언덕 위로 올라오고 있었다.
A 26)bass jumped, making a circle in the water.
배스(농어의 일종)는 튀어올라 수면에 원을 만들었다.
Nick 27)trailed his hand in the water.
닉은 그의 손으로 물에 손을 담가 끌려가도록 하였다.
It felt warm in the sharp chill of the morning.
이것은 예리한 아침의 한기에서 따뜻한 느낌 이었다.
In the early morning on the lake sitting in the stern of the boat with his father rowing, he felt quite sure that he would never die.
이른 아침 호수 위의 보트의 선미에 앉고, 그의 아버지는 노를 저었고, 그는 결코 죽지 않을 것이라고 확실히 느꼈다.
"I must say 17)he took it all pretty quietly."
"나는 그가 이것을 정말 굉장히 잘 처리한다고 반드시 얘기해야해."
He pulled back the blanket from the Indian's head.
그는 그 인디안의 머리로부터 담요를 내렸다.
18)His hand came away wet.
그의 손은 젖어 갔다.
He mounted on the edge of the lower bunk with the lamp in one hand and looked in.
그는 낮은 침대 위에 램프를 한 손으로 들고 올라가 안을 들여다 보았다.
The Indian lay with his face toward the wall.
그 인디안은 얼굴을 벽 쪽으로 향하고 누워있었다.
His throat had been cut from ear to ear.
그의 목은 귀에서 귀까지 잘려져 있었다.
The had flowed down a pool 19)where his body sagged the bunk.
그것은 웅덩이로 흘러 내려갔고, 그곳에 그의 몸은 그 침대에 축 늘어져 있었다.
His head rested on his left arm.
그는 그의 머리를 왼팔에 놓고 쉬고 있었다.
The open razor lay, 20)edge up, in the blankets.
열려진 면도칼은 칼날을 위로하고 담요 안에 놓여 있었다.
"Take Nick out of the shanty, George," the doctor said.
"닉을 데리고 오두막에서 나가있어라. 조지" 라고 의사는 말했다.
There was no need of that.
그곳에는 어떠한 것도 필요하지 않았다.
Nick, standing in the door of the kitchen, had a good view of the upper bunk when his father, the lamp in one hand, 21)tipped the Indian's head back.
닉은 주방 문에 기대 서있었고, 그는 그의 아버지가 램프를 한 손으로 들고 있을 때, 안이 잘보였고, 그는 인디안의 뒷머리를 톡톡 쳤다.
It was just beginning to be daylight when they walked along the logging road back toward the lake.
이것은 그저 낮이 되는 시작이었고 그때 그들은 벌목 거리 뒤의 호수를 향해서 걸어갔다.
"I'm terribly sorry I brought you along, Nickie," said his father, all his 22)post-operative exhilaration gone.
"나는 너를 데리고 온데 대하여 정말 미안하다. 니키(아마 닉의 애칭) " 라고 그의 아버지는 말했고, 모든 그의 지난 흥분은 사라졌다.
"It was an 23)awful mess to put you through."
"이것은 너를 여기에 참여 시킨 것은 정말 잘못된 것이었어."
"Do ladies always have such a hard time having babies?" Nick asked.
"숙녀분들은 언제나 아기를 낳을 때 그런 어려운 시간을 갖나요?" 라고 닉은 물었다.
"No that was very, very exceptional."
"아니 이번은 매우 매우 예외적인 일이었어."
"Why did he kill himself, Daddy?"
"왜 그는 자살을 했죠, 아빠?"
"I don't know, Nick. He couldn't 24)stand things I guess. ""
"나는 모르겠다, 닉. 내 추측으로는 그는 그것들을 견디지 못했나 보다."
"Do many men kill themselves, Daddy ?"
"많은 남자들은 자살을 하나요, 아빠?"
"Not very many, Nick"
"그렇게 많지는 않아, 닉"
"Do many women?"
"얼마나 많은 여자들이요?"
"Hardly ever. "
"어렵게 아마.. "
"Don't they ever ?"
"그들이 그렇게 하지는 않겠지요?"
"Oh, yes. They do sometimes."
"응, 그래. 그들은 이따금 그렇게 해."
"Daddy ? "
"아빠?"
"Yes."
"응."
"Where did Uncle George go?"
"조지 삼촌은 어디를 갔어요?"
"He'll 25)turn up all right."
"그는 모든 것이 괜찮다는 것을 발견 할 것이야."
"Is dying hard, Daddy?"
"죽는 것이 어려운가요, 아빠?"
"No, I think it's pretty easy, Nick. It all depends."
"아니, 내 생각으로는 이것은 매우 쉬워, 닉. 이것 모두 달려있어."
They were seated in the boat, Nick in the stern, his father rowing.
그들은 보트에 앉았다. 닉은 선미(船尾)에, 그의 아버지는 노를 저었다.
The sun was coming up over the hills.
태양은 언덕 위로 올라오고 있었다.
A 26)bass jumped, making a circle in the water.
배스(농어의 일종)는 튀어올라 수면에 원을 만들었다.
Nick 27)trailed his hand in the water.
닉은 그의 손으로 물에 손을 담가 끌려가도록 하였다.
It felt warm in the sharp chill of the morning.
이것은 예리한 아침의 한기에서 따뜻한 느낌 이었다.
In the early morning on the lake sitting in the stern of the boat with his father rowing, he felt quite sure that he would never die.
이른 아침 호수 위의 보트의 선미에 앉고, 그의 아버지는 노를 저었고, 그는 결코 죽지 않을 것이라고 확실히 느꼈다.
키워드
추천자료
[향가계 고려가요][정과정][향가][고려가요][정과정 해석]향가계 고려가요 정과정의 원문과 ...
[신라시대 향가][신라 향가][혜성가][향가][혜성가 작품해석][혜성가 해독]신라 향가 혜성가...
[패러다임][리더십][교육][교육평가][기능주의자][해석주의자][사회과학 패러다임]리더십 패...
[꿈][꿈을 꾸는 이유][꿈의 유형][꿈의 태고성][꿈의 유아성][꿈의 자극][꿈의 해석][꿈과 건...
[질적연구][객관성][자료수집][질적접근][해석학][질적연구의 사례]질적연구의 객관성, 질적...
[지능검사, 지능검사 개념, 지능검사 내용, 지능, 지능검사 해석, 지능검사 활용, 지적검사, ...
[법률행위, 법률행위 개념, 법률행위 목적, 법률행위 해석, 사적자치, 동기, 고구려, 법률]법...
[헌법, 헌법 의미, 헌법 종류, 헌법 변천, 헌법 제정, 헌법 해석, 헌법 기본제도]헌법의 의미...
[법률행위, 법률행위 정의, 법률행위 목적, 법률행위 해석, 법률행위 결정과 한계]법률행위의...
[철학][공익철학][법철학][구비철학][기독교철학][철학적 해석학]철학의 개념, 철학과 공익철...
[독서][독서 과정][독서 관점][독서 읽기방식][독서 기술방식][독서 해석방식][독서 효과][읽...
프로이드눈 개인의 무의식을 탐색할 수 있는 다양한 방법 중 하나로 꿈의 해석을 제안한 바 ...
[범죄학] 영화 ‘추격자(The Chaser)’의 범죄학적 분석 - 영화 추적자 배경 정보, 범죄자 분석...
달콤한 인생 영화 감상문 (달콤한 인생 영화감상문,달콤한 인생 감상문, 달콤한 인생 줄거리,...
소개글