목차
1편
2편
2편
본문내용
좋았다. 이러한 필사본이 나왔다는 것은 학술적인 가치 까지도 동시에 인정 받았다는 것으로써 출판 이라는 것은 인용가치만 있으면 끊임없이 출판된다고 설명한다.
동영상에 나오는 중국국가국석 장쩌민은 17세기의 동의보감은 중국과 한국 양국의 문화교류의 활발성을 말해주며 우호관계의 예시라고 말하고 있다.
17세기의 역병- >동아시아에 역병이 돌았을때이다. 이때 일본은 8만명의 에도시민이 목숨을 잃을 정도로 희생이컸다. 이때 요시무네는 민심을 사로잡는것에 동의보감을 이용 -어느정도의 민심을 사로잡는것에 성공하였다.
이렇게 동의보감은 우리나라뿐만 아니라 아시아 전체 후에는 베트남등 많은 나라에 영향을 미치고 ‘세계의 의학백과’ 라 불릴 정도의 명성을 얻게된다.
BC.18~ BC.19세기에는 베트남 전통의학 에 커다란 영향을 주게된다. 그 당시에 베트남은 중국에서 판본을 낸 동의보감 을 가지고 재해석 하여 베트남 언어로 편집 하면서 당시 동의보감이 중국이나 일본에서 만들어지고 전해진 것이라고 생각했었다고 한다. 실로 짜증나는 일이다. 사실 중국문화나 상품에 대한 나의 편견이 배제 될 수 있지만 누구든지 한국인의 긍지를 가지고 있는 사람이라면 동영상을 보면서 기분이 몹시
동영상에 나오는 중국국가국석 장쩌민은 17세기의 동의보감은 중국과 한국 양국의 문화교류의 활발성을 말해주며 우호관계의 예시라고 말하고 있다.
17세기의 역병- >동아시아에 역병이 돌았을때이다. 이때 일본은 8만명의 에도시민이 목숨을 잃을 정도로 희생이컸다. 이때 요시무네는 민심을 사로잡는것에 동의보감을 이용 -어느정도의 민심을 사로잡는것에 성공하였다.
이렇게 동의보감은 우리나라뿐만 아니라 아시아 전체 후에는 베트남등 많은 나라에 영향을 미치고 ‘세계의 의학백과’ 라 불릴 정도의 명성을 얻게된다.
BC.18~ BC.19세기에는 베트남 전통의학 에 커다란 영향을 주게된다. 그 당시에 베트남은 중국에서 판본을 낸 동의보감 을 가지고 재해석 하여 베트남 언어로 편집 하면서 당시 동의보감이 중국이나 일본에서 만들어지고 전해진 것이라고 생각했었다고 한다. 실로 짜증나는 일이다. 사실 중국문화나 상품에 대한 나의 편견이 배제 될 수 있지만 누구든지 한국인의 긍지를 가지고 있는 사람이라면 동영상을 보면서 기분이 몹시
소개글