
-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-
8
-
9
-
10
-
11
-
12
-
13
-
14
-
15
-
16
-
17
-
18
-
19
-
20
-
21
-
22
-
23
-
24
-
25
-
26
-
27
-
28
-
29
-
30
-
31
-
32
-
33
-
34
-
35
-
36
-
37
-
38
-
39
-
40
-
41
-
42
-
43
-
44
-
45
-
46
-
47
-
48
-
49


목차
삼국연의 97회 위나라를 토벌하는 제갈무후는 다시 표를 올리고 조의 병사를 깬 강유는 글 올리길 허락하다
삼국연의 제 98회 한나라 군사를 추격하던 왕쌍은 벌을 받고 진창을 습격하는 제갈무후는 승리를 취한다
삼국연의 제 98회 한나라 군사를 추격하던 왕쌍은 벌을 받고 진창을 습격하는 제갈무후는 승리를 취한다
본문내용
또 위나라 군사가 함성이 일어나니 한 군사가 화광을 따라서 오니 마대였다.
內外夾攻,魏兵大敗。
내외협공 위병대패.
내외로 협공을 하니 위나라 병사가 크게 패배하였다.
火緊風急,人馬亂竄,死者無數。
화긴풍급 인마란찬 사자무수.
불이 긴밀하고 바람이 급하며 사람과 말이 어지럽게 숨으니 죽은자가 셀 수 없었다.
孫禮引中傷軍,突煙冒火而走。
손례인중상군 돌연모화이주.
손례는 손상된 군인을 인솔하고 연기를 돌파하고 불을 무릅쓰고 달아났다.
却說張虎在營中,望見火光,大開寨門,與樂盡引人馬,殺奔蜀寨來,寨中却不見一人。
각설장호재영중 망견화광 대개채문 여악침진인인마 살분촉채래 채중각불견일인.
각설하고 장호는 군영에 있다가 불빛이 일어남을 보고 크게 영채문을 열고 악침이 모두 군인과 말을 인솔하고 촉나라 영채를 습격하러 갔으나 영채안에 한 사람도 보지 못했다.
急收軍回時,吳班、吳懿兩路兵殺出,斷其歸路。
급수군회시 오반 오의양로병살출 단기귀로.
급히 군사를 거두어 돌아가려는데 오반, 오의가 양쪽 길에서 병사를 습격하여 나오니 돌아갈 길을 끊었다.
張、樂二將急衝出重圍,奔回本寨,只見土城之上,箭如飛蝗비황(飛蝗): 메뚜깃과의 곤충의 한 종. 몸길이 5~6.5cm. 몸빛은 녹색 또는 갈색으로, 누리는 군집성(群集性)의 것은 농작물에 큰 해를 입힌다. 세계 각지에 분포한다.
,原來却被關興、張苞襲了營寨。
장 악이장급충출중위 분회본채 지견토성지상 전여비황 원래각피관흥 장포습료영채.
장호, 악침 두 장수는 급히 거듭된 포위를 나와서 본영에 돌아가려는데 흙성위에서 명충과 같은 화살이 날라오니 원래 관흥, 장포가 군영을 습격함을 당하였다.
魏兵大敗,皆投曹眞寨來。
위병대패 개투조진채래.
위나라 병사가 대패하여 모두 조진의 군영에 가려고 했다.
方欲入寨,只見一彪敗軍飛奔而來,乃是孫禮
방욕입채 지견일표패군비분이래 내시손례.
바로 군영에 들어가려는데 단지 한 표범과 같은 군사가 패군으로 빨리 옴이 나타나니 손례였다.
遂同入寨見眞,各言中計之事。
수동입채견진 각언중계지사.
곧 같이 영채에 들어가 조진을 보고 각자 계책에 맞은 일을 말하였다.
眞聽知,謹守大寨,更不出戰。
진청지 근수대채 갱불출전.
조진이 들어 알고 삼가 큰 영채를 지키고 다시 나와 싸우지 말라고 했다.
蜀兵得勝,回見孔明。
촉병득승 회견공명.
촉나라 병사가 승리를 얻어서 돌아가 제갈공명을 보았다.
孔明令人密授計與魏延,一面拔寨齊起。
공명령인밀수계여위연 일면교발채제기.
제갈공명은 사람을 시켜 비밀리에 계책을 위연에게 주고 한편으로는 영채를 뽑아 일제히 일어나게 했다.
楊儀曰:“今已大勝,挫盡魏兵銳氣,何故反欲收軍?”
양의왈 금이대승 좌진위병예기 하고반욕수군?
양의가 말하길 “지금 이미 대승을 거두고 위나라 병사가 예기가 꺽이었는데 어떤 이유로 반대로 군사를 거두려고 하십니까?”
孔明曰:“吾兵無糧,利在急戰。今彼堅守不出,吾受其病矣。彼今雖暫時兵敗,中原必有添益若以輕騎襲吾糧道,那時要歸不能。今乘魏兵新敗,不敢正視蜀兵,便可出其不意,乘機退去。所憂者但魏延一軍,在陳倉道口拒住王雙,急不能脫身 吾已令人授以密計,斬王雙,使魏人不敢來追。只今後隊先行。”
공명왈 오병무량 이재급전. 금피견수불출 오수기병의. 피금수잠시병패 중원필유첨익. 약이경기습오양도 나시요귀불능. 금승위병신패 불감정시촉병 변가출기불의 승기퇴거. 소우자단위연일군 재진창도구거주왕쌍 급불능탈신. 오이령인수이밀계 교참왕쌍 사위인불감래추 지금후대선행.
제갈공명이 말하길 “우리 병사가 식량이 없어서 이익은 급히 싸움에 있소. 지금 저들이 단단히 지키고 나오지 않아서 내가 그 병을 받았소. 그들은 지금 비록 잠시 병사를 패배하나 중원에 반드시 더하는 이익이 있소. 만약 가벼운 기병으로 우리 식량기를 습격하면 이 때는 돌아갈 수 없소. 지금 위나라 병사가 새롭게 패배함을 틈타서 감히 바로 촉나라를 보지 못하니 곧 뜻하지 않음을 내어서 기회를 틈타 물러나가려는 것이오. 근심은 단지 위연 한 군사가 진창길입구에서 왕쌍을 막고 급히 몸을 빠지지 못함이오. 내가 이미 사람을 시켜 비밀 계책을 내니 왕쌍을 베고 위나라 사람은 감히 추격하지 못하게 하겠소. 단지 지금 뒤로 먼저 가시오.”
當夜,孔明只留金鼓守在寨中打更 打更[dgng] :야경을 돌다.
。
당야 공명지류금고수재채중타경.
이 날 밤에 제갈공명은 단지 금과 북을 영채안에 남기고 치게 했다.
一夜兵已盡退,只落空營。
일야병이진퇴 지락공영.
야간에 병사가 이미 다 물러나니 단지 빈 영채만 남았다.
却說曹眞正在寨中憂悶,忽報左將軍張領軍到。
각설조진정재채중우민 홀보좌장군장합령군도.
각설하고 조진은 바로 영채에서 근심하고 답답해 하다가 갑자기 좌장군인 장합이 군사를 인솔하고 이름을 보고를 들었다.
下馬入帳,謂眞曰:“某奉聖旨,特來聽調 聽調:聽候調派. 이동 명령을 기다림
。”
합하마입장 위진왈 모봉성지 특래청조.
장합은 장막에 들어가서 조진에게 말했다. “저는 성스런 어지를 받들어서 특별히 이동 조치를 기다리러 왔습니다.”
眞曰:“曾別仲達否?”
진왈 증별중달부?
조진이 말하길 “일찍이 사마중달과 이별하였소?”
曰:“仲達分付云:‘吾軍勝,蜀兵必不便去 若吾軍敗,蜀兵必去矣。’今吾軍失利之後,都督曾往哨探蜀兵消息否?”
합왈 중달분부운 오군승 촉병필불변거. 약오군패 촉병필즉거의. 금오군실리지후 도독증왕초탐촉병소식부?
장합이 말하길 사마중달이 분부하였소. “우리 군사가 이기면 촉나라 병사는 반드시 곧 갈 수 없다. 만약 우리 군사가 패배하면 촉나라 병사는 반드시 갈 것이다. 지금 우리 군사가 이익을 상실한 뒤로 도독께서는 일찍이 척후병을 보내 촉나라 병사의 소식을 들어보셨소?”
眞曰:“未也。”
진왈 미야.
조진이 말하길 “아직 아니오.”
於是令人往探之,果是虛營,只着數十面旌旗,兵已去了二日也。
어시즉령인왕탐지 과시허영 지삽착수십면정기 병이거료이일야.
이에 사람을 시켜 가서 탐지케 하니 과연 군영이 허하니 단지 수십면에 정기가 꽂히고 병사는 이미 2일전에 갔다.
曹眞懊悔 오회:悔恨 자신이 저지른 잘못으로 인해 스스로를 원망
無及。
조진오회무급.
조진은 후회막급이었다.
且說魏延受了密計,當夜二更拔寨,急回漢中。
차설위연수료밀계 당야이경발채 급회한중.
각설하고 위연은 비밀 계책을 받고 야간 2경[저녁 9시-11시]에 영채를 뽑아서 급히 한중에 돌아
內外夾攻,魏兵大敗。
내외협공 위병대패.
내외로 협공을 하니 위나라 병사가 크게 패배하였다.
火緊風急,人馬亂竄,死者無數。
화긴풍급 인마란찬 사자무수.
불이 긴밀하고 바람이 급하며 사람과 말이 어지럽게 숨으니 죽은자가 셀 수 없었다.
孫禮引中傷軍,突煙冒火而走。
손례인중상군 돌연모화이주.
손례는 손상된 군인을 인솔하고 연기를 돌파하고 불을 무릅쓰고 달아났다.
却說張虎在營中,望見火光,大開寨門,與樂盡引人馬,殺奔蜀寨來,寨中却不見一人。
각설장호재영중 망견화광 대개채문 여악침진인인마 살분촉채래 채중각불견일인.
각설하고 장호는 군영에 있다가 불빛이 일어남을 보고 크게 영채문을 열고 악침이 모두 군인과 말을 인솔하고 촉나라 영채를 습격하러 갔으나 영채안에 한 사람도 보지 못했다.
急收軍回時,吳班、吳懿兩路兵殺出,斷其歸路。
급수군회시 오반 오의양로병살출 단기귀로.
급히 군사를 거두어 돌아가려는데 오반, 오의가 양쪽 길에서 병사를 습격하여 나오니 돌아갈 길을 끊었다.
張、樂二將急衝出重圍,奔回本寨,只見土城之上,箭如飛蝗비황(飛蝗): 메뚜깃과의 곤충의 한 종. 몸길이 5~6.5cm. 몸빛은 녹색 또는 갈색으로, 누리는 군집성(群集性)의 것은 농작물에 큰 해를 입힌다. 세계 각지에 분포한다.
,原來却被關興、張苞襲了營寨。
장 악이장급충출중위 분회본채 지견토성지상 전여비황 원래각피관흥 장포습료영채.
장호, 악침 두 장수는 급히 거듭된 포위를 나와서 본영에 돌아가려는데 흙성위에서 명충과 같은 화살이 날라오니 원래 관흥, 장포가 군영을 습격함을 당하였다.
魏兵大敗,皆投曹眞寨來。
위병대패 개투조진채래.
위나라 병사가 대패하여 모두 조진의 군영에 가려고 했다.
方欲入寨,只見一彪敗軍飛奔而來,乃是孫禮
방욕입채 지견일표패군비분이래 내시손례.
바로 군영에 들어가려는데 단지 한 표범과 같은 군사가 패군으로 빨리 옴이 나타나니 손례였다.
遂同入寨見眞,各言中計之事。
수동입채견진 각언중계지사.
곧 같이 영채에 들어가 조진을 보고 각자 계책에 맞은 일을 말하였다.
眞聽知,謹守大寨,更不出戰。
진청지 근수대채 갱불출전.
조진이 들어 알고 삼가 큰 영채를 지키고 다시 나와 싸우지 말라고 했다.
蜀兵得勝,回見孔明。
촉병득승 회견공명.
촉나라 병사가 승리를 얻어서 돌아가 제갈공명을 보았다.
孔明令人密授計與魏延,一面拔寨齊起。
공명령인밀수계여위연 일면교발채제기.
제갈공명은 사람을 시켜 비밀리에 계책을 위연에게 주고 한편으로는 영채를 뽑아 일제히 일어나게 했다.
楊儀曰:“今已大勝,挫盡魏兵銳氣,何故反欲收軍?”
양의왈 금이대승 좌진위병예기 하고반욕수군?
양의가 말하길 “지금 이미 대승을 거두고 위나라 병사가 예기가 꺽이었는데 어떤 이유로 반대로 군사를 거두려고 하십니까?”
孔明曰:“吾兵無糧,利在急戰。今彼堅守不出,吾受其病矣。彼今雖暫時兵敗,中原必有添益若以輕騎襲吾糧道,那時要歸不能。今乘魏兵新敗,不敢正視蜀兵,便可出其不意,乘機退去。所憂者但魏延一軍,在陳倉道口拒住王雙,急不能脫身 吾已令人授以密計,斬王雙,使魏人不敢來追。只今後隊先行。”
공명왈 오병무량 이재급전. 금피견수불출 오수기병의. 피금수잠시병패 중원필유첨익. 약이경기습오양도 나시요귀불능. 금승위병신패 불감정시촉병 변가출기불의 승기퇴거. 소우자단위연일군 재진창도구거주왕쌍 급불능탈신. 오이령인수이밀계 교참왕쌍 사위인불감래추 지금후대선행.
제갈공명이 말하길 “우리 병사가 식량이 없어서 이익은 급히 싸움에 있소. 지금 저들이 단단히 지키고 나오지 않아서 내가 그 병을 받았소. 그들은 지금 비록 잠시 병사를 패배하나 중원에 반드시 더하는 이익이 있소. 만약 가벼운 기병으로 우리 식량기를 습격하면 이 때는 돌아갈 수 없소. 지금 위나라 병사가 새롭게 패배함을 틈타서 감히 바로 촉나라를 보지 못하니 곧 뜻하지 않음을 내어서 기회를 틈타 물러나가려는 것이오. 근심은 단지 위연 한 군사가 진창길입구에서 왕쌍을 막고 급히 몸을 빠지지 못함이오. 내가 이미 사람을 시켜 비밀 계책을 내니 왕쌍을 베고 위나라 사람은 감히 추격하지 못하게 하겠소. 단지 지금 뒤로 먼저 가시오.”
當夜,孔明只留金鼓守在寨中打更 打更[dgng] :야경을 돌다.
。
당야 공명지류금고수재채중타경.
이 날 밤에 제갈공명은 단지 금과 북을 영채안에 남기고 치게 했다.
一夜兵已盡退,只落空營。
일야병이진퇴 지락공영.
야간에 병사가 이미 다 물러나니 단지 빈 영채만 남았다.
却說曹眞正在寨中憂悶,忽報左將軍張領軍到。
각설조진정재채중우민 홀보좌장군장합령군도.
각설하고 조진은 바로 영채에서 근심하고 답답해 하다가 갑자기 좌장군인 장합이 군사를 인솔하고 이름을 보고를 들었다.
下馬入帳,謂眞曰:“某奉聖旨,特來聽調 聽調:聽候調派. 이동 명령을 기다림
。”
합하마입장 위진왈 모봉성지 특래청조.
장합은 장막에 들어가서 조진에게 말했다. “저는 성스런 어지를 받들어서 특별히 이동 조치를 기다리러 왔습니다.”
眞曰:“曾別仲達否?”
진왈 증별중달부?
조진이 말하길 “일찍이 사마중달과 이별하였소?”
曰:“仲達分付云:‘吾軍勝,蜀兵必不便去 若吾軍敗,蜀兵必去矣。’今吾軍失利之後,都督曾往哨探蜀兵消息否?”
합왈 중달분부운 오군승 촉병필불변거. 약오군패 촉병필즉거의. 금오군실리지후 도독증왕초탐촉병소식부?
장합이 말하길 사마중달이 분부하였소. “우리 군사가 이기면 촉나라 병사는 반드시 곧 갈 수 없다. 만약 우리 군사가 패배하면 촉나라 병사는 반드시 갈 것이다. 지금 우리 군사가 이익을 상실한 뒤로 도독께서는 일찍이 척후병을 보내 촉나라 병사의 소식을 들어보셨소?”
眞曰:“未也。”
진왈 미야.
조진이 말하길 “아직 아니오.”
於是令人往探之,果是虛營,只着數十面旌旗,兵已去了二日也。
어시즉령인왕탐지 과시허영 지삽착수십면정기 병이거료이일야.
이에 사람을 시켜 가서 탐지케 하니 과연 군영이 허하니 단지 수십면에 정기가 꽂히고 병사는 이미 2일전에 갔다.
曹眞懊悔 오회:悔恨 자신이 저지른 잘못으로 인해 스스로를 원망
無及。
조진오회무급.
조진은 후회막급이었다.
且說魏延受了密計,當夜二更拔寨,急回漢中。
차설위연수료밀계 당야이경발채 급회한중.
각설하고 위연은 비밀 계책을 받고 야간 2경[저녁 9시-11시]에 영채를 뽑아서 급히 한중에 돌아
소개글