목차
제1절 어휘의 의미
제2절 어휘량과 어휘조사
제3절 어휘의 분류
제4절 어의(語義)
제5절 어휘의 변화
제2절 어휘량과 어휘조사
제3절 어휘의 분류
제4절 어의(語義)
제5절 어휘의 변화
본문내용
나누는 것은 일본어의 역사적 사정에 기인한다.
-한어를 외래어로 취급하지 않는 이유는 한어가 일본어에 들어온 지 오래되었고, 고유어에도 한자표기 가 많고, 문자 상 공통점이 있기 때문이다.
-혼종어는 「和風レストラン」「卵サンド」와 같이 고유어, 한어, 외래어 어종이 섞인 것.
2-1.고유일본어
-원래부터 일본어로서 존재했던 말, 和語
-「やま」「はな」「あい」등 일상에서 가장 많이 쓰이는 기본적인 어휘 다수가 고유일본어.
-옛날에는 일음절, 이음절의 짧은 어형이 많았으나 음이 많아 혼동되기 쉬워 다음절화 되었다.
-동음이의어는 의미파악이 어렵다는 결점이 있는데 한자와 같이 쓰면 의미구별이 수월해졌다.
-고유일본어의 부족한 점을 보완하기 위해 단어의 복합, 분화, 파생 등이 행해졌다.
①첩어(疊語) : 같은 말을 중복하는 것 (木ぎ ぐに 生きいき 次つぎ 見す見す)
②숙어(熟語)
연탁(連濁) : あおぞら 本ばこ わりばし 勉へや
모음교체 : あまぐも(あめ+くも)さかや(さけ+や)こかげ(き+かげ)
2-2.한어
-중국에서 차용한 단어 혹은 그것을 본떠 만든 단어. 자음어(字音語)
-역사적으로 일찍이 전래되었다는 점, 일본문화 발전에 기여한 점 등의 이유로 외래어와 구별한다.
-문장체에 자주 쓰임.
-명사에 많고 추상명사나 학술용어에 두드러지며, 생산적이고 근대 이후 많은 어휘가 만들어졌다.
-동음이의어가 많은 것이 결점이고 주로 회화체에서 문제가 된다. 문장체의 경우 한자로 해소가능하다.
-문제점 이외의 한어가 주는 조어력, 간결성, 품위성과 같은 특색 때문에 현대일본어에서 큰 부분을 차지한다.
-전래시기와 경로에 따라 오음, 한음, 당음으로 나뉜다.
2-3.외래어
-외국과의 교섭 중에 문화와 함께 유입되어 일본어화한 단어(주로 서구어)
-가장 빨리 유입된 것은 나라시대의 범어(梵語), 조선어, 아이누어이고 이어서 무로마치시대의 포르투갈 어, 스페인어, 에도시대에 네덜란드어, 메이지시대에 영어, 프랑스어, 독일어, 러시아어, 이탈리아어가 있다.
-근대이후 그 세력이 계속해서 커져 현대는 외래어 범람시대라고 할 정도이다.
-최근에는 「アジル」「ダブル」「ハモル」「エレガントな」등 일본어화한 동사와 형용사도 있다.
-복식용어, 스포츠, 예술 용어 등에서 많이 보이고, 특히 프랑스어는 학술용어, 요리용어, 미용, 복식용 어에 독일어는 의학, 등산, 스키 용어에, 이탈리아어는 음악용어에서 차용되고 있다.
①범어 : 고대 인도말로 주로 한문 번역된 불경을 통해 들어옴. 산스크리트어라고도 한다.
(袈裟(けさ) 僧(そう) 刹那(せつな))
②한국어 : 역사적인 관계가 가장 오래되었으나 다른 외래어와 달리 일본어에 깊이 자리잡고 있어 한국 어에서 유래되었다는 근거가 불분명한 경우가 많다. 최근에는 음식용어 등이 많이 유입됨.
(むら(村) なら(奈良) オンドル キムチ ビビンバ)
③아이누어 : 수적으로 그리 많지 않고 토오호쿠(東北)지방, 홋카이도(北海道) 지명에 많다.
(しゃけ() おぼない(生保) のべち(野地))
④포르투갈어 : 무로마치시대 말기에 포르투갈인의 설교활동과 무역에 의해 상당수 유입됨.
(カステラ カッパ カルタ シャボン)
⑤스페인어 : 현재 남아있는 말로는 한 단어뿐임. (メリヤス)
⑥네덜란드어 : 네덜란드와는 쇄국 후에도 통상이 이루어져 비교적 많은 말이 들어옴.
(エキス コレラ アルコ-ル レンズ コンパス ガラス コップ)
⑦영어 : 1858년 일미화친조약 이후 미국, 영국과의 교섭이 많아져 많은 영어가 유입됨. 현재도 끊임없 이 들어오고 있으며 외래어의 80%이상이 영어에서 유래됨.
(シャツ ハンカチ ビル カ-テン ハウス サッカ テレビ ジュス)
⑧프랑스어 : 영어보다 늦게 유입
-한어를 외래어로 취급하지 않는 이유는 한어가 일본어에 들어온 지 오래되었고, 고유어에도 한자표기 가 많고, 문자 상 공통점이 있기 때문이다.
-혼종어는 「和風レストラン」「卵サンド」와 같이 고유어, 한어, 외래어 어종이 섞인 것.
2-1.고유일본어
-원래부터 일본어로서 존재했던 말, 和語
-「やま」「はな」「あい」등 일상에서 가장 많이 쓰이는 기본적인 어휘 다수가 고유일본어.
-옛날에는 일음절, 이음절의 짧은 어형이 많았으나 음이 많아 혼동되기 쉬워 다음절화 되었다.
-동음이의어는 의미파악이 어렵다는 결점이 있는데 한자와 같이 쓰면 의미구별이 수월해졌다.
-고유일본어의 부족한 점을 보완하기 위해 단어의 복합, 분화, 파생 등이 행해졌다.
①첩어(疊語) : 같은 말을 중복하는 것 (木ぎ ぐに 生きいき 次つぎ 見す見す)
②숙어(熟語)
연탁(連濁) : あおぞら 本ばこ わりばし 勉へや
모음교체 : あまぐも(あめ+くも)さかや(さけ+や)こかげ(き+かげ)
2-2.한어
-중국에서 차용한 단어 혹은 그것을 본떠 만든 단어. 자음어(字音語)
-역사적으로 일찍이 전래되었다는 점, 일본문화 발전에 기여한 점 등의 이유로 외래어와 구별한다.
-문장체에 자주 쓰임.
-명사에 많고 추상명사나 학술용어에 두드러지며, 생산적이고 근대 이후 많은 어휘가 만들어졌다.
-동음이의어가 많은 것이 결점이고 주로 회화체에서 문제가 된다. 문장체의 경우 한자로 해소가능하다.
-문제점 이외의 한어가 주는 조어력, 간결성, 품위성과 같은 특색 때문에 현대일본어에서 큰 부분을 차지한다.
-전래시기와 경로에 따라 오음, 한음, 당음으로 나뉜다.
2-3.외래어
-외국과의 교섭 중에 문화와 함께 유입되어 일본어화한 단어(주로 서구어)
-가장 빨리 유입된 것은 나라시대의 범어(梵語), 조선어, 아이누어이고 이어서 무로마치시대의 포르투갈 어, 스페인어, 에도시대에 네덜란드어, 메이지시대에 영어, 프랑스어, 독일어, 러시아어, 이탈리아어가 있다.
-근대이후 그 세력이 계속해서 커져 현대는 외래어 범람시대라고 할 정도이다.
-최근에는 「アジル」「ダブル」「ハモル」「エレガントな」등 일본어화한 동사와 형용사도 있다.
-복식용어, 스포츠, 예술 용어 등에서 많이 보이고, 특히 프랑스어는 학술용어, 요리용어, 미용, 복식용 어에 독일어는 의학, 등산, 스키 용어에, 이탈리아어는 음악용어에서 차용되고 있다.
①범어 : 고대 인도말로 주로 한문 번역된 불경을 통해 들어옴. 산스크리트어라고도 한다.
(袈裟(けさ) 僧(そう) 刹那(せつな))
②한국어 : 역사적인 관계가 가장 오래되었으나 다른 외래어와 달리 일본어에 깊이 자리잡고 있어 한국 어에서 유래되었다는 근거가 불분명한 경우가 많다. 최근에는 음식용어 등이 많이 유입됨.
(むら(村) なら(奈良) オンドル キムチ ビビンバ)
③아이누어 : 수적으로 그리 많지 않고 토오호쿠(東北)지방, 홋카이도(北海道) 지명에 많다.
(しゃけ() おぼない(生保) のべち(野地))
④포르투갈어 : 무로마치시대 말기에 포르투갈인의 설교활동과 무역에 의해 상당수 유입됨.
(カステラ カッパ カルタ シャボン)
⑤스페인어 : 현재 남아있는 말로는 한 단어뿐임. (メリヤス)
⑥네덜란드어 : 네덜란드와는 쇄국 후에도 통상이 이루어져 비교적 많은 말이 들어옴.
(エキス コレラ アルコ-ル レンズ コンパス ガラス コップ)
⑦영어 : 1858년 일미화친조약 이후 미국, 영국과의 교섭이 많아져 많은 영어가 유입됨. 현재도 끊임없 이 들어오고 있으며 외래어의 80%이상이 영어에서 유래됨.
(シャツ ハンカチ ビル カ-テン ハウス サッカ テレビ ジュス)
⑧프랑스어 : 영어보다 늦게 유입
추천자료
어휘지도 11가지 방법
중세국어의 어휘
국어 의미 변화의 대조적 양상
어휘소의 변화
[사범/법학] 한국어 어휘 교육론
[기초어휘]어휘의 개념, 기초어휘(기본어휘)의 조건, 기초어휘(기본어휘)의 흐름, 기초어휘(...
한국어 어휘의 교육과 연구
영어교육(영어지도, 학습) 목적, 영어교육(영어지도, 학습) 학습자료, 영어교육(영어지도, 학...
영어과 이야기학습(스토리텔링)지도, 영어과 어휘학습지도, 영어과 전신반응학습(TPR)지도, ...
[일본어 어휘론] 일본TV광고의 어휘조사를 통한 어휘의 특징
(일본어문법 공통)일본의 여성어에 대하여 기술 - 여성어의 개념, 여성어의 특징 : 문법적 특...
제5장 국어의 어휘
[표현, 연속성, 언어표현, 색상어휘, 표현언어, 얼굴표정, 연극]표현과 연속성, 표현과 언어...
소개글