책 산시로 를 읽고 독후감 입니다.[정확함]
본 자료는 미만의 자료로 미리보기를 제공하지 않습니다.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

책 산시로 를 읽고 독후감 입니다.[정확함]에 대한 보고서 자료입니다.

본문내용

설: 나츠메 소오세키의 작품을 처음 접하고 깜짝 놀란
것은 그의 글이 한국 근대 소설과 소설적 기법이나 문화적 배경, 인물의 성격 등이
너무나 비슷하는 것이었다. 그만큼 조선 유학생들과 작가들이 일본 작가들의 영향
을 많이 받았다는 의미이다.
- 번역에 대하여: 외국어대 최재철 교수가 번역한 것으로 그가 서문에 밝혔듯이 아
주 치밀하게 당시의 토쿄 거리와 작품 속에 나오는 유럽의 사상적인 흐름을 주를
달아서 설명하였다. 또한 우리말로 번역을 하는 과정에서 일본의 언어를 우리의
언어에 맞게 고심하여 풀이한 모습을 잘 알 수가 있다. 문장이 매끄럽고 어색함을
거의 느낄 수가 없어 한국 문학이 아닌가 착각이 들 정도이다. 물론 일본의 근대를
강제로 조선의 근대에 이식한 역사적 배경이 있기도 하지만 말이다.

키워드

,   산시로
  • 가격1,000
  • 페이지수3페이지
  • 등록일2012.03.13
  • 저작시기2009.12
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#798428
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니