채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 25회 26회 27회 한문 및 한글번역
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
해당 자료는 10페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
10페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 25회 26회 27회 한문 및 한글번역에 대한 보고서 자료입니다.

목차

제이십오회 참제호구질복명주 집군위파성섬반얼
청사통속연의 25회 가짜 황제를 참칭하여 질병을 만나 죽게 되니 군사를 모아 성을 격파하며 반란한 자를 섬멸하다
제이십육회 대만도전패항청실 니포초정약굴아신
청사통속연의 26회 대만섬에서 싸움에서 패배하여 청나라 황실에 항복하고 굴포초는 조약을 맺어서 러시아 신하에게 굴복하다
제이십칠회 삼부내홍화기소장 수차친정탕평삭막
청사통속연의 27회 3부안에 재앙이 일어나 궁궐내 화가 되며 몇번 친정을 나가 북쪽 사막을 평정하다

본문내용

했다.
宏烈卽行, 部將多說承蔭狡悍, 不如勿去。
굉렬즉행 부장다설승음교한 불여물거
io han 狡悍 :1.狡猾凶悍。2.健勇武
부굉렬은 곧 가나 부하장수는 마승음이 교활하고 사나우니 가지 않음만 못하다고 했다.
宏烈道:“承蔭已降, 奈何疑他?”
굉렬도 승음이항 내하의타
부굉렬이 말했다. “마승음이 이미 항복했는데 어찌 그를 의심하는가?”
徑領數十騎往南寧。
경령수십기왕남녕
곧 부굉렬은 수십명 기병을 데리고 남녕에 갔다.
承蔭率衆出迎, 格外恭順。
승음솔중출영 격외공순
마승음은 대중을 인솔하고 나와 맞아들여 특별히 공손히 순종했다.
宏烈偕承蔭入城, 城門闔, 伏兵齊起, 竟將宏烈拿下囚送雲南。
굉렬해승음입성 성문두합 복병제기 경장굉렬나하수송운남
(험할, 갑자기 두; -총10획; dou)
부굉렬은 마승음과 같이 성에 들어가 성문이 갑자기 닫히며 복병이 일제히 일어나 마침내 부굉렬은 잡힌 죄수가 되어 운남에 호송되었다.
吳世勸宏烈降, 宏烈大罵道:“爾祖未叛時, 我卽劾奏, 早知爾家必要造反, 我恨不早滅爾家, 難道還肯從?”
오세번권굉렬항 굉렬대매도 이조미반시 아즉해주 조지이가필요조반 아한부조멸이가 난도환긍종니마
오세번은 부굉렬에게 항복을 권유하나 부굉렬은 크게 욕하며 말했다. “네 할아버지가 아직 반란하기 전에 내가 탄핵 상주하여 일찍 너희 집안이 반드시 반역함을 아니 내가 일찍 네 집안을 없애지 않음이 한탄하는데 다시 너를 따르겠는가?”
世命左右將宏烈處斬, 宏烈罵不口而死。
세번명좌우장굉렬처참 굉렬매부절구이사
오세번은 좌우를 시켜 부굉렬을 참수를 하게 하니 부굉렬은 욕이 입에서 끊어지지 않은채 죽었다.
此信傳到賴塔軍中, 賴塔急檄莽依圖攻南寧, 承蔭也率象陣迎敵。
차신전도뇌탑군중 뇌탑급격망의도공남녕 승음야솔상진영역
이 소식이 뇌탑군사에게 전해져 뇌탑은 급히 격문으로 망의도를 시켜 남녕을 공격하게 하며 마승음은 코끼리 진을 이끌고 적을 맞이하였다.
虧得莽依圖已聞蔡軍消息, 也照毓榮計策, 擊敗承蔭。
휴득망의도이문채군소식 야조육영계책 격패승음
망의도가 이미 채육영 군사가 들어오는 소식을 듣고 채육영의 계책에 따라 마승음을 격퇴하였다.
承蔭入城拒守, 莽依圖圍攻數日, 總督金光祖亦率兵前來, 兩下合軍攻破南寧。
승음입성거수 망의도위공수일 총독금광조역솔병전래 양하합군공파남녕
마승음은 성에 들어가 지키고 망의도는 포위공격을 며칠하여 총독 금광조도 또 병사를 이끌고 와서 양쪽이 군사를 합쳐 남녕을 공격하게 했다.
活擒承蔭, 解京死。
활금승음 해경책사
산채로 마승음을 잡아 수도에 압송해 찢어 죽였다.
廣西已定, 賴塔遂一意進攻, 與蔡毓榮軍相遇, 直趨雲南。
광서이정 뇌탑수일의진공 여채육영군상우 직추운남
광서가 이미 평정되어 뇌탑이 곧 한뜻으로 공격해 채육영 군사와 만나 곧장 운남에 이르렀다.
貝子彰泰繼進, 沿途相率迎降。
패자창태계진 연도상솔영항
패자인 창태도 계속 진격해 길을 따라 서로 맞아들여 항복을 했다.
各軍至歸化寺, 距雲南只三十里, 世惶急萬狀, 方擬遣夏國相等再出拒敵, 忽報趙良棟由川赴, 乃令夏國相、胡國柱、馬寶等, 移阻趙軍, 別命郭壯圖領步騎數萬迎戰三十里外。
각군지귀화사 거운남지삼십리 세번황급만상 방의견하국상등재출거적 홀보조량동유천부전 내령하국상 호국주 마보등 이조조군 별명곽장도 령보기만영전삼십리외
각 군사는 귀화사에 이르러서 운남과 거리가 단지 30리로 오세번은 매우 황급해서 하국상등을 보내 다시 적을 맞아 나가게 하려다 갑자기 조량동이 사천에서 전까지 이르렀다고 보고가 와서 하국상, 호국주, 마보등을 시켜 조량동 군사를 옮겨 막게 하며 따로 곽장도를 시켜 보병, 기병 수만을 인솔하고 30리 밖에서 맞아 싸우게 했다.
郭壯圖向守雲南, 未嘗禦敵, 至是亦驅野象數百頭, 列爲前軍。
곽장도향수운남 미상어적 지시역구야상수백두 열위전군
곽장도는 전에 운남을 지킬때 아직 적을 막은 적이 없어 또 야생 코끼리 수백마리를 몰아 앞 군사로 나열했다.
部將武安時諫道:“夏國相曾用象陣, 爲敵所敗, 駙馬何故復循覆轍?”
부장무안시간도 하국상증용상진 위적소패 부마하고부순복철
覆轍:엎어진 수레바퀴라는 뜻으로, 남이나 자기가 이전에 실패한 자취
부장인 무안시가 간언했다. “하국상이 일찍이 코끼리 진을 쓰다가 적에게 패배당했는데 부마께서 어떤 이유로 다시 실패한 전철을 따르려고 하십니까?”
郭壯圖道:“夏國相貪功追敵, 是以致敗, 吾不過令象衝鋒, 非象追敵, 有何不可。”
곽장도도 하국상탐공추적 시이치패 오불과령상충봉 병비고상추적 유하불가
곽장도가 말했다. “하국상은 공로를 탐해 적을 추격해 패배에 이르게 되나 나는 코끼리를 적 예봉을 충볼하게 하며 코끼리가 적을 추격하게 하지 않을 것이니 어찌 불가하겠는가?”
(誰知不然。) 於是直趨歸化寺, 與兵接仗。
수지불연 어시직추귀화사 여청병접장
知不然:不然是“果然不出所料”的意思.“知不然”的整句的意思是:“知道果然不出所料
接仗 [jizhang] ① 교전(交戰)하다 ② 응전하다
(누가 생각치 못함을 알겠는가?) 이에 곧장 귀화사에 추격가 청나라 병사와 싸웠다.
貝子彰泰在左, 賴塔在右, 兩路夾攻, 郭壯圖率軍死戰, 自卯至午, 五却五進, 蔡毓榮見不能取勝, 忽生一計, 縱火焚林, 林中烈焰上騰, 得衆象紛紛亂竄。
청패자창태재좌 뇌탑재우 양로협공 곽장도솔군사전 자묘지오 오각오진 채육영견불능취승 홀생일계 종화분림 임중열염상등 혁득중상분분난찬
청나라 패자 창태은 좌측에 뇌탑은 우측에 있어서 양로로 협공하여 곽장도는 군사를 인솔하고 결사적으로 싸워 묘시부터 오시까지 5번 진격하나 채육영은 승리를 취하지 못하니 갑자기 한 계책을 생각해내서 불을 놓아 숲을 태워 숲에 맹렬한 불꽃이 오르니 놀란 여러 코끼리가 어지럽게 달아났다.
彰泰賴塔, 乘勢掩擊, 郭壯圖只得敗走。
창태뢰탑 승승엄격 곽장도지득패주
창태와 뇌탑은 승세를 타고 습격하니 곽장도는 부득불 패주하였다.
(三用象陣, 都被擊退, 可謂至死不悟。)
삼용상진 도피격퇴 가위지사불오
3번 코끼리 진을 쓰나 모두 격퇴당하나 죽을때까지 깨닫지 못한다고 말할만하다.
兵遂進逼雲南省城, 世復調夏國相等回救, 趙良棟又尾追而來。
청병수진핍운남성성 세번부조하국상등회구 조량동우미추이래
尾追 [wizhu] 바싹 뒤쫓다
청나라 병사는 곧 운남성 성까지 닥치니 오세번은 다시 하국상등을 돌아와 구원하게 하나 조량동이 또 바싹 뒤
  • 가격13,000
  • 페이지수66페이지
  • 등록일2015.12.31
  • 저작시기2015.12
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#991335
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니