채동번의 청나라 역사소설번역 청사통속연의 49회 50회 51회 한문 및 한글번역 중국어 단어 해석
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
해당 자료는 10페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
10페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

채동번의 청나라 역사소설번역 청사통속연의 49회 50회 51회 한문 및 한글번역 중국어 단어 해석에 대한 보고서 자료입니다.

목차

第四十九回 征浩罕王師再出 剿叛傜欽使報功
제사십구회 정호한왕사재출 초반요흠사보공
청사통속연의 49회 호한을 정벌한 왕의 군사가 다시나오고 반란을 토벌하는 요역을 하는 흠차사신이 공로를 보고하다.
第五十回 飲鴆毒姑婦成疑案 焚鴉片中外起兵端
제오십회 음짐독고부성의안 분아편중외기병단
청사통속연의 50회 짐독을 마시게 한 고부는 의심스런 사안을 이루며 아편을 불살라 안팎으로 전쟁의 발단을 일으킨다.
第五十一回 林制軍慷慨視師 琦中堂昏庸誤國
제오십일회 임제군강개시사 기중당혼용오국
청사통속연의 51회 임칙서제군은 강개해서 군사를 보고 기선 중당의 혼미하고 용렬함으로 나라를 망치다

본문내용

붐비다 ③한 곳으로 밀리다 ④혼잡하다
一大半 [yidaban] ① 과반(過半) ② 태반
이번에 아편을 없애는데 연해 거주민이 온통 보러 와서 인산인해로 붐빔을 감당할 수 없고 안에 박수치며 통쾌하다고 하는 사람이 거꾸로 태반은 되었다.
只上了煙的愚夫愚婦, 一時沒得吸, 未免難過;
지상료연은적우부우부 일시몰득흡 미면난과
단지 아편중독된 어리석은 남녀는 한때 흡입을 못하니 지나가기 어려움을 면치 못했다.
還有運的洋商, 私販的奸民, 心中更加怏怏。
환유운수적양선 사판적간민 심중경가앙앙
다시 운반하고 팔던 서양상인과 사적으로 팔던 간사한 백성은 마음에 다시 발끈했다.
英領事義律, 因英國商民, 無端失此大利, 痛恨得了不得。
영영사의률 인영국상민 무단실차대리 통한득료부득
无端 [wudun]①이유 없이 ②끝이 없다 ③까닭 없이 ④실없이
영국 영사 엘리엇과 영국 상민들은 이유없이 큰 이익을 잃어 매우 통한해했다.
則徐布告各國商人, 如願通商, 須具甘結, 這甘結內, 便是:“此後如夾帶鴉片, 船貨沒官, 人卽正法”數語。
칙서포고각국상인 여원통상 수구감결 저감결내 변시 차후여협대아편 선화몰관 인즉정법수어
官 [mogun]몰수하여 관(官)에 편입하다
임칙서는 각국의 상인에게 포고를 하길 만약 통상을 원하면 반드시 증명서가 있고 이 증명서 안은 다음과 같이 쓰여 있다. “이 뒤로 만약 아편을 가지고 오면 선박과 재화를 몰수하고 사람은 법대로 처벌하겠다.” 몇마디 말을 했다.
別國統願照約, 惟義律不願. 由廣州退出, 航赴澳門, 請則徐至澳門會議。
별국통원조약 유의률불원 유광주퇴출 항부오문 청즉서지오문회의
澳 [Aomen]①아오먼(Aomen) ②마카오(Macao)
다른 나라는 온통 조약을 원하나 오직 엘리엇만 원치 않아 광주에서 물러나 항해로 마카오에 이르러서 임칙서가 마카오에 이르게 청했다.
則徐不許, 禁薪蔬食物入澳.
칙서불허 금절신소식물입오
임칙서는 허락하지 않고 땔나무와 채소 음식물을 마카오로 들임을 금지했다.
義律妻子及流寓英人五十七家, 聚居尖沙嘴商船.
의률설처자급유우영인오십칠가 취거첨사취상선
Tsim Sha Tsui: TST 尖沙咀/ 尖沙嘴:홍콩 주룽(Kowloon)반도 남쪽에 위치하는 야침몽지구
엘리엇은 처자와 유랑해 사는 영국인 57가를 이끌고 첨사취에 상선을 모아 살았다.
潛招英國兵船數, 借名索食, 突攻九龍島, 被參將賴恩爵用擊沈一兵船.
잠초영국병선수소 차명삭식 돌공구룡도 피청참장뇌은작용포격침일소병선
몰래 영국병선 몇척을 빌려 음식을 찾음을 명분으로 갑자기 구룡도를 공격해 청나라 참장인 뇌은작이 포격을 써서 한척 병선을 침몰시켰다.
義律倒也有些驚慌, 由葡萄牙人出來轉, 願遵國新律, 惟請削“人卽正法”一語。
의률도야유사경황 유포도아면인출래전환 원준청국신률 유청삭 인즉정법 일어
(더럽힐, 의뢰하다 매; -총10획; mei)人의 원문은 人이다.
[zhunhuan]①만회하다 ②중간에서 조정하다
엘리엇은 거꾸로 조금 놀라 포르투갈 사람에게 중간 조정을 의뢰하고 청나라 새로운 법률을 따르지만 사람은 법대로 처벌한다는 한 말을 없애길 청했다.
則徐飛奏廷, 道光帝批回奏折云:
칙서비주청정 도광제비회주절운
임칙서는 빨리 청나라 조정에 상주하니 도광제는 상주에 회신으로 비답을 내렸다.
旣有此番擧動, 若再示柔弱, 則大不可。
기이차번거동 약재시유약 즉대불가
이미 이번 거동이 있어 만약 다시 유약함을 보이면 크게 불가하다.
朕不慮卿等孟浪, 但誡卿等不可畏, 先威後德, 控制之良法也, 特此手諭。
짐불려경등맹랑 단계경등불가외 선위후덕 강제지양법야 특차수유
畏(두려워하다, 눈 휘둥그레 할 사; -총13획; x,sai) [weix] ① 두려워하다 ② 무서워하다
控制 [kongzhi] ① 제압하다 ② 제어하다 ③ 규제하다 ④ 억제하다
짐은 경등 맹랑함을 염려를 안하고 단지 경들은 두려워하지 말것을 훈계하며 먼저 위엄으로 뒤에 덕으로 함이 제어하는 좋은 법이니 특별이 이 손수쓴 유지를 전한다.
林則徐接此諭後, 回英領事義律。
임칙서접차유후 회절영영사의률
임칙서는 이 유지를 접한 뒤에 영국 영사 엘리엇을 돌려보냈다.
義律再派兵船, 寄泊口外, 住遵結各船, 不准入口。
의률재파병선 기박구외 난주준결각선 부준입구
엘리엇은 다시 병선을 파견해 항구밖에 정박하게 하여 각 배와 단결을 막아 항구로 들어감을 허락하지 않았다.
則徐聞報, 令水師提督關天培, 率領兵船五, 出洋辦。
칙서문보 령수사제독관천배 솔령병선오소 출양사판
임칙서는 보고를 듣고 수사제독인 관천배를 시켜 다스리는 병선 5척을 인솔하고 바다에 나와 조사처리하게 했다.
英船見中國兵船出口, 先開轟擊, 天培發還應, 擊壞英船樓, 死了好幾個水手。
영선견중국병선출구 선개포굉격 천배발포환응 격괴영선타루 사료호기개수수
樓: 배의 키를 조종하는 선실(船室)의 높은 곳
영국배는 중국병선이 입구를 나옴을 보고 먼저 포를 열어 포격하니 관천배는 발포로 응답해주고 영국선 키 조종 선실을 붕괴시켜 몇명 수병을 죽였다.
英船轉入官浦, 由天培尾追, 一陣擊退。
영선전입관포 유천배미추 일진격퇴
영국배는 다시 관포에 들어가 관천배는 꼬리를 추격해 한바탕 공격해 물러나게 했다.
天培乘勝追至尖沙嘴, 把英船逐出老萬山外洋。
천배승승추지첨사취 파영선추출노만산외양
관천배는 승기를 틈타 첨사취까지 추격하다가 영국배는 노만산 외양까지 몰아나갔다.
廷連聞勝仗, 王大臣遂多半主戰.
청정연문승장 왕대신수다반주전
청나라 조정은 연달아 승리를 듣고 왕과 대신은 곧 태반이 전쟁을 주장했다.
大理寺卿曾望, 且請封關禁海, 盡停各國貿易。
대리사경증망안 차청봉관금해 진정각국무역
대리사경인 증망안은 관을 봉쇄하고 바다를 금지하여 각 나라 무역을 다 중지하자고 청했다.
(全然不知世事。)
전연부지세사
전연 세상일을 모른다.
道光帝令則徐議奏, 則徐復陳英國違禁, 與他國無與, 現只有禁英通商, 不便一例峻拒等語。
도광제령칙서의주 칙서부진영국위금 여타국무여 현지유금영통상 불편일례준거등어
峻拒 [junju]단호히 거절하다
도광제는 임칙서를 시켜 상주를 논의하게 하니 임칙서는 다시 영국이 금지를 어겼고 다른 나라와 관여가 없으니 현재 단지 영국과 통상만 금지하고 곧 일률적으로 단호히 거절하지 말라고 했다.
道光帝乃只停英人貿易, 諭旨如下:
도광제내지정영인무역 유지여하
도과

키워드

  • 가격11,000
  • 페이지수76페이지
  • 등록일2016.03.30
  • 저작시기2016.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#999003
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니