|
라틴어]
[프랑스의 언어정책]
1. 서 론
2. 지방어에 대한 정책 -프랑스의 언어들
3. 프랑스 언어정책의 배경
1) 표준어의 성립
2) 올바른 용법과 규범의 성립
3) 규범과 언어정책
4. 최근의 프랑스 언어정책
1) 언어정책
2) 현대의 프랑스 언
|
- 페이지 10페이지
- 가격 2,800원
- 등록일 2008.10.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
라틴어
- ad hoc : 특별한, 임시의
- ad val[ad valorem] : 종가의
- cf./ confer : 비교(참조)하라 (=compare)
- do./ ditto : 위와 같음, 앞과 같음
- e.g./ exempli gratia : 예를 들면(=for example)
- et al./ et alibi/ et alii : 또 그 밖의 장소에(=and elsewhere), 또 기타(=and others)
- e
|
- 페이지 9페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2010.01.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
라틴어를 쓰게 되고, 마침내 5세기경 게르만민족이 이 지역을 무력으로 침공하게 될 무렵에는 자기들의 본래 언어인 골족의 언어를 완전히 잊어버리고 말았다.
로마인의 뒤를 이어 갈리아를 침공한 게르만족은 로마인의 경우와는 달리 피정
|
- 페이지 3페이지
- 가격 800원
- 등록일 2008.10.21
- 파일종류 워드(doc)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
라틴어-프랑스어의 비율은 대략 55%이고, 게르만어 출처의 영어어휘는 단지 35%에 불과하다고 한다. 영어에 유입된 독일어의 차용어가 프랑스어의 차용어보다 적은 이유는 역사적으로 프랑스는 중세이후 유럽에서 가장 문화가 발전된 나라로
|
- 페이지 20페이지
- 가격 2,800원
- 등록일 2007.03.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
노력한 사실을 상징한 이야기라 할 수 있다. 최초의 라틴 성경번역가, 성 제롬
1. 출생과 신앙배경
2. 세상을 등지고 사막으로
3. 사막에서 피어난 사명
4. 20년의 각고 끝에 라틴어 성경 번역
5. 영원한 휴식의 길에 들어서다
|
- 페이지 3페이지
- 가격 800원
- 등록일 2009.02.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
라틴어본문에서는 credo가 세 번, 영문에서는 두 번, 한글번역에서는 4번이 등장합니다. 3. “성도의 교통”과 “성도의 교제”는 차이가 있습니다. 4. “죄를 사하여 주시는 것”과 “죄를 사함 받는 것”은 주심과 받음의 차이가 있습니다. 전
|
- 페이지 15페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2014.05.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자살이란?
-라틴어의 sui(자기 자신을)와 cædo(죽이다)의 두 낱말의 합성어
- 自殺: 자기(自己) 목숨을 스스로 끊어서 죽음
-자살의 정의
자살이란 한 인격체가 그 원인이 개인적이든 사회적이든, 자신의 심리적 갈등과 불합리한 외적
|
- 페이지 14페이지
- 가격 8,400원
- 등록일 2012.10.22
- 파일종류 피피티(ppt)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
라틴어가 아닌 모국어의 가사가 사용되는 등의 현상 때문에 트렌트 종교회의에서 개혁을 하게 되었다. 그래서 교회에서 사용할 수 있는 승인된 단성성가(plainsong)들이 수록된 공인된 책들이 출판되었다. 13∼14세기에서 둘 이상의 다른 멜로디
|
- 페이지 4페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2012.03.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
라틴어 경구 '죽음을 기억하라'(Memento mori)가 더 절실하다. 죽음은 악이나 벌이 아니라 오랜 여행 끝 귀향이라고들 한다. 죽음을 두려워하는 마음을 버리고 인생의 일부로 받아들인다면 삶도 용기 있고 겸손하며 평화로울 것이다.
참 고 문 헌
|
- 페이지 5페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2005.09.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
라틴어 ‘superius’라는 형용사에서 파생된 ‘superior’란 말은 ‘∼보다 상위(上位)에 앉은 자’란 의미를 가진 말이다. 교회에서 장상이라고 하면 다른 사람에 대해 권위를 가진 인물을 통칭하는 말로, 교회의 위계제도에 따라 ‘교회의 장상
|
- 페이지 12페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2011.10.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|