• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 5,804건

한국어의 자동사는 수동을 만들지 않기 때문에, 일본어의 자동사의 수동에 해당하는 것은 존재하지 않는다. 이 때문에 일본어의 자동사 수동표현에 대응하는 한국어는 없고, 일반적으로 번역은 능동태로 표현된다. 일본어의 수동표현에서
  • 페이지 24페이지
  • 가격 2,900원
  • 등록일 2009.12.16
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
국어생활을 해 나 가도록 노력해야 할 것이다. Ⅵ. 참고문헌 ◎두산세계대백과사전. 두산동아. 1999 ◎국어국문학사전 상, 하. 한국사전연구사. 1995 ◎국어국문학 : 국어학편. 국어국문학회. 1994.5 ◎국어학 연구. 한국어학회. 태학사. 1994.10 ◎
  • 페이지 12페이지
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2001.09.05
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
국어생활을 해 나 가도록 노력해야 할 것이다. Ⅵ. 참고문헌 ◎두산세계대백과사전. 두산동아. 1999 ◎국어국문학사전 상, 하. 한국사전연구사. 1995 ◎국어국문학 : 국어학편. 국어국문학회. 1994.5 ◎국어학 연구. 한국어학회. 태학사. 1994.10 ◎
  • 페이지 12페이지
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2003.04.16
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
역을 오픈(하는척) 한것 외에 어느것도 바꾼것이 없습니다. 결과적으로 볼때, SK컴즈는 상당히 "오픈"방식에 역행하는 사업구조를 가지고 있습니다. 이것을 해결하지 못하면 "오픈"방식에 이미 익숙해져있는 해외시장에서 살아남기 어렵습니
  • 페이지 13페이지
  • 가격 2,800원
  • 등록일 2012.09.28
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역(2002) - 세계의 문자체계, 한국문화사 한글학회(1992) - 우리말 큰사전, 어문각 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 한글(우리글, 우리말, 한국어)의 역사 Ⅲ. 한글(우리글, 우리말, 한국어)의 지위 1. 결승문자 2. 회화문자 3. 상형문자 4. 표의문자 5. 표음
  • 페이지 13페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2011.04.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역에서 부딪치는 몇 가지 문제점:≪사람아, 아, 사람아≫을 중심으로, 한국중국언어학회 하계논문발표회(1997. 8) 발표 원고. ______(1997b), 중한 번역에서 사전의 이용에 관한 몇 가지 의견, 중국문학 제28집, 331-346. ______(1998a), 중국어와 한국어
  • 페이지 33페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2012.03.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
영어에서 번역했을 가능성이 높다. 쉴러의 『빌헬름 텔』이 독일어텍스트에서 『빌헬름 텔』이라는 제목으로 완역된 것은 김창활에 의해서가 처음이다. 김창활이 번역한 『빌헬름 텔』(1987년)은 248페이지에 해당하는 비교적 원작에 충실한
  • 페이지 14페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2011.09.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
영어에 투자하는 시간에 차라리 번역기를 들고 세계에서 진정으로 일류가 될 수 있는 학업에 정진하도록 하는 것이 더욱 유용할 것이다. 마지막으로 언어 역시 다각화할 필요가 있음에 주목해야 한다. 중국어, 스페인어, 프랑스어 등등 세계
  • 페이지 5페이지
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2012.03.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
영어 불어 독일어 일어 한국어 등등 다 국어로 번역되어 있다 해도 한국어만 봐도 양이 방대하다. 시계의 기능이 많다는 점은 인정하겠지만, 그 많은 기능을 효율적으로 편리하게 사용 할 수 없기에 설명서에 말이 많아지는 것을 아닐까? , 지
  • 페이지 10페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2007.11.29
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역을 거친 후 시작점과 끝점을 표시하는 Sync 작업 및 이미지 변환 등을 해야한다. 시간정보 및 이미지 파일로 변환한 후, Encoding 처리하여 DVD자막 데이터로 사용하는 것이다. 자막은 언어별 인식코드가 있어 설정을 해주어야 하며, 중국어와
  • 페이지 51페이지
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2003.12.05
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top