|
학이 어떤 역할을 하는지를 심도 있게 탐구할 계획입니다. 마지막으로, "번역 이론 및 실습" 과목도 기대되며, 이를 통해 독일어에서 한국어로의 효과적인 번역 기술을 습득하고, 문학적 요소를 어떻게 제대로 전달할 수 있는지를 학습하고자
|
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.10.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 일반사무직
|
|
문학 작품을 효과적으로 활용하는 방안을 연구하고 싶습니다. 종합적으로 이러한 과목들은 독어교육전공에서의 학습과 교육 실무에 큰 도움이 될 것이며, 학생들이 독일어와 독일 문화에 대한 흥미를 가지도록 유도하는 데 기여할 수 있을
|
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.10.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 일반사무직
|
|
막으로, "문학번역"과목을 통해 실제 번역 작업을 경험하며 독일어 텍스트의 뉘앙스와 문맥을 살리기 위한 과정을 배우고 싶다. 번역의 어려움과 그 과정에서의 창의성을 체감하며, 나중에 번역가로서의 전문성을 기르고 싶다. 이러한 관심
|
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.10.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 일반사무직
|
|
도 다양한 문화 콘텐츠 프로젝트에 참여하여 독일 문화에 대한 한국의 이해를 증진시키고, 양국 간의 문화 교류를 활성화할 방안을 모색하겠습니다. 독일과 한국 간의 문화적 연결고리를 강화하고, 양국의 문학적 자산을 서로 공유하는 기회
|
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.10.24
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 일반사무직
|
|
정리나 체계나 능력이 조금 더 있다고 생각합니다. 저의 특기라면 한 번 맡은 일엔 열의와 성의를 가지고 끝까지 최선을 다 한다는 것과 인내와 끈기가 강하다는 것입니다. 한 번 집중하면 옆에서 누가 무엇을 하는지도 모를 정도의 집중력도
|
- 가격 1,300원
- 등록일 2003.03.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 전문직
|
|
문학 작품을 번역하면서 그 안에 담긴 문화적 맥락을 깊이 이해하고, 번역의 미학을 탐구하는 데 큰 의미를 두고 있습니다. 이와 같은 과목들은 제 연구와 학문적 호기심을 충족시킬 뿐만 아니라, 향후 독일어와 독일 문화를 세계에 널리 알리
|
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.10.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 일반사무직
|
|
문학을 공부할 것이고 TOEFL을 개인적으로 준비할 생각입니다. 그리고 배운지 얼마 되지는 않았지만 경시대회에서 수상경력이 있을 정도로 흥미 있고 열심히 하려고 하는 독일어를 독일 문화원을 이용해서 차근차근 공부할 것입니다.
정치외
|
- 가격 1,500원
- 등록일 2008.12.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 기타
|
|
문학의 매력을 전달하고, 그들의 비판적 사고 능력을 키우는 데 기여하고자 합니다. 특히, 독일과 한국 간의 문화적 교류를 증진시키기 위한 프로젝트나 워크숍을 기획하여, 양국의 문화를 서로 이해하고 존중하는 데 도움을 줄 수 있는 방안
|
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.10.24
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 일반사무직
|
|
양국의 문학과 예술에 대한 워크숍과 세미나를 조직하겠습니다. 이를 통해 지역 사회와 교류하며, 독일 문화에 대한 인식을 확장하는 데 힘쓰겠습니다. 독어독문학과에서의 학문적 경험을 바탕으로, 나아가 국제적인 학술 커뮤니티에서도 활
|
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.10.24
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 일반사무직
|
|
프랑스 문화에 대한 관심을 높이고, 학생들과의 소통을 통해 교육의 질을 높이는 데 기여하고자 합니다. 마지막으로, 개인적으로는 영어와 독일어 등 다른 언어에 대한 능력을 키워 더 넓은 시각에서 문화와 문학을 접근하고, 연구가 국제적
|
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.10.24
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 일반사무직
|