[인간관계론] 비언어적 의사소통의 예를 2가지와 각 나라마다 다른 신체언어의 사례 1가지를 서술하시오 [비언어]
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[인간관계론] 비언어적 의사소통의 예를 2가지와 각 나라마다 다른 신체언어의 사례 1가지를 서술하시오 [비언어]에 대한 보고서 자료입니다.

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 본론

1. 비언어적 의사소통이란

2. 비언어적 의사소통의 예
1) 눈빛(시선)
2) 얼굴 표정
3) 제스처
4) 자세
5) 신체 접촉
6) 공간과 거리
7) 기타-색상, 의복, 소지품 등

3. 각 나라마다 다른 신체언어의 사례
1) 우리나라
2) 베트남
3) 중국
4) 미국
5) 영국

4. 시사점

Ⅲ. 결론

참고문헌

본문내용

아니다. 사람들은 보통 포옹에 대해서 신중한 태도를 가지고 있다. 가족끼리나 아주 친한 친구 이외에 포옹하는 행위는 드물다. 남녀가 포옹하는 행위를 하면 그 둘이 부부 사이나 연인 사이임을 뜻한다. 동성끼리 포옹하는 행위는 오랜만에 친구를 만난 기쁨과 반가움을 표시한다.
(3) 머리를 쓰다듬는 행위
중국에서는 중국인이 머리가 너무 중요하다고 생각하기 때문에 부모 이외에 어린아이의 머리를 쓰다듬는 것은 피하여야 한다. 중국에서는 옛날부터 머리뿐만 아니라 머리카락까지 함부로 깎는 것이 아닌 것으로 여겨 왔다. 그러므로 친구끼리도 남의 머리를 쓰다듬는 것은 주의를 하여야 하고 낯선 사람에게 이 접촉 행위를 하는 것은 피하여야 한다. 중국인이 어린아이의 머리를 쓰다듬는 것은 한국인과 같은 의미를 나타내며, 쓰다듬는 방식은 어린아이 머리 위에서부터 앞쪽으로 쓸어내리는 경우도 있고 뒤쪽으로 쓸어내리는 경우도 있다.
4) 미국
시선이 가지는 흥미로운 점은 다른 비언어적 표현보다 한 문화권 안에서도 더 다양한 패턴을 발견할 수 있다는 것이다. 미국 백인들은 흑인들보다 상대방을 더 많이 응시하는 경향이 있다고 한다. 미국에서는 여자가 남자를 일정시간 이상으로 쳐다보면 상대방이 말을 걸어오도록 유도하는 것이 된다. 그 여자의 시선은“나는 당신에게 흥미가 있다.”라는 신호로 이해된다. 만약 한국에서 이런 종류의 시선을 받게 된다면 일단 한국인은 무엇인가 잘못된 것이 있는지 자신의 외모와 주위 먼저 살펴본 후 이상하다고 여겨지는 것이 없을 때 비로소 관심의 눈빛이라고 해석 할 것이다. 두 미국인이 서로의 눈을 주의 깊게 바라본다면, 잠시 후 감정이 고조되어 관계가 훨씬 친밀해지기 쉽다.
5) 영국
먼 친밀거리(6~18 inch)에서는 손을 뻗치면 머리나 몸통 등을 붙잡을 수 있는 거리다. 미국인들에게는 눈의 초점을 쉽게 맞출 수 있느냐가 이 거리의 중요한 특징이 된다. 미국 성인 중산계층 사람들은 자기 자녀들이 자동차나 해변에서 서로 친밀하게 접촉하는 것을 허락하기는 해도 공공장소에서 밀접한 거리를 취하는 것이 올바른 태도라고 생각하지 않는다. 미국인은 낯선 사람과의 신체접촉을 기피하고 어느 정도 거리를 두려고 한다. 밀접한 거리에 대한 미국인의 공간사용 패턴이 결코 보편적인 것은 아니라는 점에 놀라지 않을 수 없다. 영국인의 경우 이러한 거리유지노력은 더욱 두드러진다. 영국인들은 거리를 유지하는 것이 상대에 대한 존경과 예의라고 믿는다.
4. 시사점
비언어적 커뮤니케이션은 신뢰도가 높은 커뮤니케이션 수단으로 여겨진다. 긍정적 단서들이 언어적 채널을 통해 표현되지만 비언어적 채널을 통해서 부정적 단서들이 표현되는 경우 의미해석은 비언어적 행위에 근거하여 전달된 메시지의 진실성을 파악하게 된다. 이는 비언어적 의사소통과 언어적 의사소통이 상충되었을 때 비언어적 의사소통을 보다 신뢰한다는 것이다. 예를 들어 한 학생이 자신이 정말 혐오하던 선생님과 복도에서 마주쳤을 때 인사는 다분히 형식적일 것이다. 음성언어는 “안녕하세요.”이지만 비언어적 표현에서는 고개를 숙이는 것인지 고개를 들고 하는 것인지 알 수 없을 정도이며 표정에는 반가운 기색이 없이 무미건조한 목소리일 것이다. 따라서 인사를 받은 교사는 인사를 한 학생이 자신에게 인사를 하고 싶어서 한 것이 아니라 형식적으로 인사를 했다는 것을 알아차릴 수 있다.
Ⅲ. 결론
지금까지 본론에서는 비언어적 의사소통의 예를 2가지와 각 나라마다 다른 신체언어의 사례 1가지를 서술해 보았다. 전달된 의미를 해석하는 과정에서 발생하는 애매함 또한 비언어적 커뮤니케이션의 한 특성으로 지적된다. 이는 비언어가 음성언어와 달리 통제하기 어렵기 때문이다. 또한 채널간의 표현이 언제나 같지 않기 때문에 표현과 해석이 방법에 일관성을 기대하기 힘든 특성을 지닌다. 이 특성도 마찬가지로 음성언어와 비언어가 상충되었을 때 음성언어는 긍정적인데 반해 비언어적 몸짓이나 표정이 부정적일 경우 상대방은 그 의미가 확실하지 않아 어떻게 해석해야 할지 어려울 때가 있다. 이러한 애매모호함은 상황에 따라 해석해야하는데 비언어에서 반언어나 몸짓언어가 중요하지만 상황언어 역시 무시할 수 없는 이유가 여기에 있다고 하겠다.
참고문헌
한국기호학회(2001). 몸짓언어와 기호학. 문학과 지성사.
최윤희(1999). 비언어적 커뮤니케이션. 커뮤니케이션북스.
최광선(2000). 몸짓을 읽으면 사람이 재미있다. 일빛.
잭 그리핀(2001). 나의 몸값을 10배 높이는 대화의 기슬. 거름.

추천자료

  • 가격3,000
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2017.10.07
  • 저작시기2017.10
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1035326
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니