잘못된 로마자표기법
본 자료는 미만의 자료로 미리보기를 제공하지 않습니다.
닫기
  • 1
  • 2
해당 자료는 0페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
0페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

잘못된 로마자표기법에 대한 보고서 자료입니다.

목차

□ 제 목 : 잘못된 로마자표기법
□ 총 페이지수 : 2
□ 목 차: 2001년은 한국방문의 해다. 각 기관에서 외국 관광객 유치 노력이 한창이지만 아직도 손님맞이의 기본이 안 되어 있는 곳이 적지 않다. 서울시내 공원·유적지 등에 설치된 英文 안내판이 그 대표적인 예.

誤譯(오역)과 잘못된 표기를 쉽게 찾아볼 수 있기 때문이다. 서울 남산 도시 자연공원 안내판에는 남산의 역사와 볼거리를 알리는 영문 안내문이 있다.
이 안내문에도 문법적 오류, 오탈자 등을 쉽게 발견할 수 있다.

첫 문장 「In1394, King founder of the YI dynasty King Yi Tae Jo, moved his capital …」에서 첫 부분인 「In1394」는 띄어쓰기조차 안 되어 있다.

「King founder」는 「founding King」 이나 「founder」라고 해야 옳다. 「YI dynasty」는 YI를 Yi로 고쳐야 할 뿐 아니라 李朝라는 일본잔재를 그대로 영어로 옮긴 표현이다.

*한글97

본문내용

성된 문서에는 「After independence, the shrine was demolished」라고 제대로 씌어져 있었다.
문서상으로는 「Locted in…」도 「Located in…」으로 제대로 표기되어 있었다. 이는 최종 안내문 작성과 영문 안내판 완성時 안내문이 제대로 씌어졌는지 관리사무소측에서 확인 작업을 소홀히 한 것을 보여 주는 것이다.

키워드

  • 가격800
  • 페이지수2페이지
  • 등록일2002.06.23
  • 저작시기2002.06
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#196750
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니