목차
1. 서론
1.1 주제 선정 배경
1.2 표절의 정의
2. 표절의 원인 분석
2.1 방송 외적 측면
2.1.1 시대적 외래화
2.1.2 통제정책 및 규제 부족
2.2 방송 내적 측면
2.2.1 열악한 제작환경
2.2.2 시청률 경쟁
3. 오락 프로그램의 표절 의혹 실태
3.1 표절 의혹 예시
3.1.1 프로그램 내용구성 등 내형적 모방
3.1.2 프로그램 세트구성 등 외형적 모방
3.1.3 표절 의혹을 받았지만 표절이 아니었던 프로그램
3.2 표절 의혹 프로그램에 대한 대학생 의식 조사
4. 표절의 정도에 따른 저작권 분쟁 가능성
4.1 현행 저작권 보호법
4.2 프로그램 표절로 인한 저작권 침해 범위
5. 원인에 따른 표절 시비문제 해결 방안
5.1 방송 외적 측면
5.2 방송 내적 측면
6. 결론
내용요약 , 해결방안의 강조
7. 참고문헌
1.1 주제 선정 배경
1.2 표절의 정의
2. 표절의 원인 분석
2.1 방송 외적 측면
2.1.1 시대적 외래화
2.1.2 통제정책 및 규제 부족
2.2 방송 내적 측면
2.2.1 열악한 제작환경
2.2.2 시청률 경쟁
3. 오락 프로그램의 표절 의혹 실태
3.1 표절 의혹 예시
3.1.1 프로그램 내용구성 등 내형적 모방
3.1.2 프로그램 세트구성 등 외형적 모방
3.1.3 표절 의혹을 받았지만 표절이 아니었던 프로그램
3.2 표절 의혹 프로그램에 대한 대학생 의식 조사
4. 표절의 정도에 따른 저작권 분쟁 가능성
4.1 현행 저작권 보호법
4.2 프로그램 표절로 인한 저작권 침해 범위
5. 원인에 따른 표절 시비문제 해결 방안
5.1 방송 외적 측면
5.2 방송 내적 측면
6. 결론
내용요약 , 해결방안의 강조
7. 참고문헌
본문내용
제에 대해서 전담할 수 있는 위원회를 말한다. 현업 제작자와 방송위원회, 연구자 등이 참여하는 전문화된 개선위원회를 설치하여 각계의 관심과 의견을 수렴하고 또한 개선을 위한 구체적 방안을 마련할 수 있도록 하는 것이 필요하다는 것이다.
요즘 또 다른 대안으로 떠오르는 것은 ‘프로그램 형식 구입’ 이다. 아이디어가 부족해서 다른 프로그램을 참고 할 경우 정식으로 계약을 체결해서 그 프로그램을 더 발전시키면 된다는 것이다.
현재 네덜란드 \'엔데몰\'사 퀴즈 프로그램 \'1대100\' 한국판으로 방송 준비 중이다.
방송사들의 예능프로그램에 대한 표절 의혹이 줄을 잇고 있는 가운데 표절이 아닌, 외국 오락 방송의 형식을 구입해 한국에 그대로 선보이는 프로그램이 신설된 것이다.
\'1대 100\'은 이와 똑같은 형식의 프로그램이 전 세계 13개 국가에서 방송 중이거나 방송되고 있다. 현재 미국 NBC에서도 \'1 VS 100\'이란 제목으로 방송되며 인기를 끌고 있다. 아시아 지역에서는 우리나라에서 처음으로 방송된다. KBS는 이 프로그램의 형식을 정식으로 구입한 만큼 원작 프로그램의 형식에 거의 편형을 가하지 않고 방송할 예정이다. 세트의 모습 역시 크게 다르지 않게 제작된다. 대신 프로그램 한 회당 로열티를 지급하게 되며 방송 후 자막 스크롤에 \'엔데몰\'사의 이름이 표기된다. 노컷뉴스 4월 19일자 보도내용
이렇게 되면 시청자들도 프로그램에 좀 더 신뢰를 가지고 볼 수 있을 것이다. 지난 날 대부분의 오락프로그램이 ‘몰래 베끼기’에 열을 올렸다면 이제 배울 것은 배운다는 자세로 정정당당하게 계약을 성립해 받아들여야겠다. 이것으로 우리의 오락 프로그램들도 세계에서 인정받고 나아갈 수 있는 정당한 길을 연 것이다.
5.2 방송 내적 측면
방송 환경을 떠나 내적으로 가장 심각한 문제는 제작자들 사이에 자리 잡은 모방에 대한 불감증이다. 지금까지 프로그램의 모방은 이른바 ‘창조적 아이디어의 재활용’이라는 변명의 여지를 둔 것이 사실이다. 그러나 문제는 단순히 그러한 차원에 그치지 않는데 있으며, 외국 것을 마치 우리 것인 양 내보내는 것은 전문가 의식의 부재를 뜻하고 동시에 시청자를 기만한다는 점에서 반드시 극복되어야 할 필요가 있다. 공적 영역에서의 무분별한 모방은 사적 영역에서의 모방 역시 인정하게 되고 당연시하는 결과를 낳을 수 있다. 모방에 대한 의식자체를 감염시킬 수 있는 것이다. 일상생활에서까지도 ‘베끼기’가 일반화되고, 그것에 대해 비판하는 의식마저도 상실할 수 있는 것이다. 그렇기에 제작자들의 결심이 가장 중요한 것이다. 물론 창의적 노력에 대한 결과에는 충분한 보상이 있어야 할 것이다. 단 며칠의 기간을 주면서 프로그램을 급히 구성해오라고 한다던지, 충분한 제작지원을 해주지 않고 시청률로 제작자들을 괴롭히는 현상은 표절을 강요하는 행위밖에 되지 않는다. 그들이 충분히 사고하고 창조할 수 있는 시간과 지원을 한다면 시청률에만 급급하지 않는 좀 더 양질의 오락프로그램이 반드시 생겨날 것이다.
6. 결론
지금 까지 알아본 국내 방송사의 표절은 대부분 일본 프로그램을 많이 모방하고 있었다. 일본문화개방이 있은 후부터 더욱 심해진 모습이다. 우리나라와 생각과 감성이 비슷하고 쉽게 말해 ‘코드가 맞다’는 특성으로 인해 가깝고도 먼 나라 일본은 우리의 표절 대상이 되어버렸다. 그 표절은 연예, 오락부문이나 특정 방송사에 국한되지 않은 일종의 총체적인 사회적 폐해를 가지고 오고 있다. 현재 버젓이 방송되고 있는 프로그램을 베끼거나, 하나의 프로그램을 다수의 프로그램이 동시에 베끼는 것, 거꾸로 하나의 프로그램이 다수의 일본 프로그램들을 조합 표절하는 등 모방의 문제는 여전히 심각하며 최근 들어 그 패턴이 복잡해지기까지 한다. 법적인 문제를 피하기 위한 얕은 수는 기본으로 사용된다.
물론 방송 프로그램에서 다른 성공한 프로그램의 아이디어를 이용해 재창조하는 것이 현재와 같은 탈 국경과 탈 장르의 시대에 어느 정도 불가피한 측면이 있다는 주장도 분명한 설득력을 지닌다. 그렇지만 문제는 제작자들이 이야기하는 것처럼 아이디어를 참조하거나 재활용하는 수준을 넘어서고 있다는 데 있다.
이제 단순 표절은 모방의 범위를 지나쳐 복제의 범위로 가고 있고, 이는 더 이상 창조의 어머니라 할 수없다. 단지 시정되어야 할 악습일 뿐이다.
이 모든 문제가 누구 한 사람, 한 단체의 책임은 아니다. 시청률에 급급했던 방송사와 표절 프로그램도 눈감고 재미만을 추구했던 시청자, 그리고 무엇보다 안일했던 제작자들 모두의 책임이다. 미래의 한국 방송은 점차 세계화 되어가고 있다. 해외에서도 우리 프로그램이 많이 방영되고 있고, 이는 우리나라에게도 많은 도움이 된다. 이제 우리나라의 발전되고 있는 문화는 더 이상 어느 곳에 따라가지 않고 자주적이 되어야 한다. 해외에서 보아도 부끄럽지 않은 무엇보다 한국적인, 그 동시에 세계적인 프로그램이 많이 나왔으면 하는 바람이다.
7. 참고문헌
* 한국경제신문
* 한경닷컴 인터넷 신문
* 뉴스 엔 / 노컷 뉴스
* 오승종 , 홍익대학교 발명과 특허 저작권법
* 강준만. 1999, 『대중문화의 겉과 속』, 인물과사상사
* 강준만. 1998, 『우리 대중문화 길찾기』,개마고원
* 길승흠. 1984,「한일교류의 과거와 현단계」, 《정경문화》3월호
* 민영목. 1997, 『방송읽기-방송심의의 이론과 실제』, 우신
* 이연 외. 1998, 『일본대중문화 베끼기』, 나무와 숲
* 이영희. 1984,「일본의 문화침투를 경계한다」, 《신동아》9월호
* 한국문화정책 개발원. 1997, 『문화정책 연구의 새로운 전망』
* 한국문화정책개발원. 1997, 『일본 문화의 유입실태 조사 및 대응방안 연구』
* 한국방송공사(편). 1988, 『한국방송연구』, 한국방송사업단
* 한국방송개발원. 1993,『국내방송의 외국 프로그램 모방현황 분석연구』
* 한국방송개발원. 1993, 『방송제작과정의 분석 및 효율성 제고』
* 한국방송개발원. 1996, 『텔레비전 모니터 보고서 \'96.4』
* 한국방송학회. 1993, 『방송보도론』, 나남신서
* 현대일본학회. 1998,『일본의 문화정책 연구』, 삼성문화재단
요즘 또 다른 대안으로 떠오르는 것은 ‘프로그램 형식 구입’ 이다. 아이디어가 부족해서 다른 프로그램을 참고 할 경우 정식으로 계약을 체결해서 그 프로그램을 더 발전시키면 된다는 것이다.
현재 네덜란드 \'엔데몰\'사 퀴즈 프로그램 \'1대100\' 한국판으로 방송 준비 중이다.
방송사들의 예능프로그램에 대한 표절 의혹이 줄을 잇고 있는 가운데 표절이 아닌, 외국 오락 방송의 형식을 구입해 한국에 그대로 선보이는 프로그램이 신설된 것이다.
\'1대 100\'은 이와 똑같은 형식의 프로그램이 전 세계 13개 국가에서 방송 중이거나 방송되고 있다. 현재 미국 NBC에서도 \'1 VS 100\'이란 제목으로 방송되며 인기를 끌고 있다. 아시아 지역에서는 우리나라에서 처음으로 방송된다. KBS는 이 프로그램의 형식을 정식으로 구입한 만큼 원작 프로그램의 형식에 거의 편형을 가하지 않고 방송할 예정이다. 세트의 모습 역시 크게 다르지 않게 제작된다. 대신 프로그램 한 회당 로열티를 지급하게 되며 방송 후 자막 스크롤에 \'엔데몰\'사의 이름이 표기된다. 노컷뉴스 4월 19일자 보도내용
이렇게 되면 시청자들도 프로그램에 좀 더 신뢰를 가지고 볼 수 있을 것이다. 지난 날 대부분의 오락프로그램이 ‘몰래 베끼기’에 열을 올렸다면 이제 배울 것은 배운다는 자세로 정정당당하게 계약을 성립해 받아들여야겠다. 이것으로 우리의 오락 프로그램들도 세계에서 인정받고 나아갈 수 있는 정당한 길을 연 것이다.
5.2 방송 내적 측면
방송 환경을 떠나 내적으로 가장 심각한 문제는 제작자들 사이에 자리 잡은 모방에 대한 불감증이다. 지금까지 프로그램의 모방은 이른바 ‘창조적 아이디어의 재활용’이라는 변명의 여지를 둔 것이 사실이다. 그러나 문제는 단순히 그러한 차원에 그치지 않는데 있으며, 외국 것을 마치 우리 것인 양 내보내는 것은 전문가 의식의 부재를 뜻하고 동시에 시청자를 기만한다는 점에서 반드시 극복되어야 할 필요가 있다. 공적 영역에서의 무분별한 모방은 사적 영역에서의 모방 역시 인정하게 되고 당연시하는 결과를 낳을 수 있다. 모방에 대한 의식자체를 감염시킬 수 있는 것이다. 일상생활에서까지도 ‘베끼기’가 일반화되고, 그것에 대해 비판하는 의식마저도 상실할 수 있는 것이다. 그렇기에 제작자들의 결심이 가장 중요한 것이다. 물론 창의적 노력에 대한 결과에는 충분한 보상이 있어야 할 것이다. 단 며칠의 기간을 주면서 프로그램을 급히 구성해오라고 한다던지, 충분한 제작지원을 해주지 않고 시청률로 제작자들을 괴롭히는 현상은 표절을 강요하는 행위밖에 되지 않는다. 그들이 충분히 사고하고 창조할 수 있는 시간과 지원을 한다면 시청률에만 급급하지 않는 좀 더 양질의 오락프로그램이 반드시 생겨날 것이다.
6. 결론
지금 까지 알아본 국내 방송사의 표절은 대부분 일본 프로그램을 많이 모방하고 있었다. 일본문화개방이 있은 후부터 더욱 심해진 모습이다. 우리나라와 생각과 감성이 비슷하고 쉽게 말해 ‘코드가 맞다’는 특성으로 인해 가깝고도 먼 나라 일본은 우리의 표절 대상이 되어버렸다. 그 표절은 연예, 오락부문이나 특정 방송사에 국한되지 않은 일종의 총체적인 사회적 폐해를 가지고 오고 있다. 현재 버젓이 방송되고 있는 프로그램을 베끼거나, 하나의 프로그램을 다수의 프로그램이 동시에 베끼는 것, 거꾸로 하나의 프로그램이 다수의 일본 프로그램들을 조합 표절하는 등 모방의 문제는 여전히 심각하며 최근 들어 그 패턴이 복잡해지기까지 한다. 법적인 문제를 피하기 위한 얕은 수는 기본으로 사용된다.
물론 방송 프로그램에서 다른 성공한 프로그램의 아이디어를 이용해 재창조하는 것이 현재와 같은 탈 국경과 탈 장르의 시대에 어느 정도 불가피한 측면이 있다는 주장도 분명한 설득력을 지닌다. 그렇지만 문제는 제작자들이 이야기하는 것처럼 아이디어를 참조하거나 재활용하는 수준을 넘어서고 있다는 데 있다.
이제 단순 표절은 모방의 범위를 지나쳐 복제의 범위로 가고 있고, 이는 더 이상 창조의 어머니라 할 수없다. 단지 시정되어야 할 악습일 뿐이다.
이 모든 문제가 누구 한 사람, 한 단체의 책임은 아니다. 시청률에 급급했던 방송사와 표절 프로그램도 눈감고 재미만을 추구했던 시청자, 그리고 무엇보다 안일했던 제작자들 모두의 책임이다. 미래의 한국 방송은 점차 세계화 되어가고 있다. 해외에서도 우리 프로그램이 많이 방영되고 있고, 이는 우리나라에게도 많은 도움이 된다. 이제 우리나라의 발전되고 있는 문화는 더 이상 어느 곳에 따라가지 않고 자주적이 되어야 한다. 해외에서 보아도 부끄럽지 않은 무엇보다 한국적인, 그 동시에 세계적인 프로그램이 많이 나왔으면 하는 바람이다.
7. 참고문헌
* 한국경제신문
* 한경닷컴 인터넷 신문
* 뉴스 엔 / 노컷 뉴스
* 오승종 , 홍익대학교 발명과 특허 저작권법
* 강준만. 1999, 『대중문화의 겉과 속』, 인물과사상사
* 강준만. 1998, 『우리 대중문화 길찾기』,개마고원
* 길승흠. 1984,「한일교류의 과거와 현단계」, 《정경문화》3월호
* 민영목. 1997, 『방송읽기-방송심의의 이론과 실제』, 우신
* 이연 외. 1998, 『일본대중문화 베끼기』, 나무와 숲
* 이영희. 1984,「일본의 문화침투를 경계한다」, 《신동아》9월호
* 한국문화정책 개발원. 1997, 『문화정책 연구의 새로운 전망』
* 한국문화정책개발원. 1997, 『일본 문화의 유입실태 조사 및 대응방안 연구』
* 한국방송공사(편). 1988, 『한국방송연구』, 한국방송사업단
* 한국방송개발원. 1993,『국내방송의 외국 프로그램 모방현황 분석연구』
* 한국방송개발원. 1993, 『방송제작과정의 분석 및 효율성 제고』
* 한국방송개발원. 1996, 『텔레비전 모니터 보고서 \'96.4』
* 한국방송학회. 1993, 『방송보도론』, 나남신서
* 현대일본학회. 1998,『일본의 문화정책 연구』, 삼성문화재단
키워드
추천자료
[청소년자살]청소년자살의 실태와 사회적 의미 및 방지 대책 분석(자살 정의, 청소년자살 원...
[가출]청소년의 성장 환경, 청소년범죄의 실태와 원인, 청소년가출의 정의, 상담 사례를 통해...
노인의 정의, 노인복지의 정의, 노인문제의 원인,중요성, 노인문제의 변화양상, 노인의 일,퇴...
[암][암 증상][암 치료][암 예방][항암][항암치료][암의 정의][암의 종류][암의 발생원인][암...
[협심증][협심증 정의][협심증 병태][협심증 원인][협심증 증상][협심증 진단][협심증 치료]...
[감기][독감][독감과 감기 차이점][감기 예방법][독감 예방법]감기의 정의, 독감의 정의, 감...
[천식][천식 정의][천식 원인][천식 증상][천식 진단][천식 예방법][천식 치료][천식 응급처...
[폐암][폐암의 정의][폐암의 원인][폐암과 흡연][폐암과 폐기종][폐암의 치료법][폐암의 예방...
[장마][집중호우][비][장마철][장마의 정의][장마의 특성][장마의 원인][장마철의 건강관리요...
[백혈병][백혈병 정의][백혈병 원인][백혈병 종류][백혈병 증상][백혈병 엽산][엽산][백혈병...
[빈혈][빈혈 정의][빈혈 원인][철분][빈혈 진단][적혈구][혈소판][빈혈 증상][재생불량성빈혈...
[장애][장애 정의][장애 유형]장애의 정의, 장애의 유형, 장애의 발생원인, 장애의 재활, 의...
[기면증, 기면병, 기면증(기면병) 정의, 기면증(기면병) 증상, 기면증(기면병) 원인, 기면증(...
[위선암(위암), 위선암(위암) 정의, 위선암(위암) 발생원인, 위선암(위암) 진단방법]위선암(...
소개글