한국기업들의 브랜드 네이밍
본 자료는 2페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
해당 자료는 2페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
2페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

한국기업들의 브랜드 네이밍에 대한 보고서 자료입니다.

목차

<목차>
I. 서론

II.본론
1. 한국기업 브랜드네이밍 성공사례
1) 중국에서의 브랜드네이밍 성공사례
2) 우리말을 잘 활용한 효과적인 브랜드네이밍 사례
2. 한국기업 브랜드네이밍 실패사례
3. 국내에서도 중국위한 브랜드네이밍
4. ‘한국’브랜드네이밍의 문제점

III.결론
1. 문화적 차이 극복방안
2. 시사점

본문내용

다. 만일 기업이 외국의 문화적인 환경에 대한 이해가 부족한 경우에는 현지인을 활용하여 그들로부터 적절한 적응방법을 배우거나 임무를 보조하게 하는 것도 문화적 차이를 극복하는 좋은 방법이다. 이것은 새로운 시장 개척 시와 같은 축적된 노하우가 없을 때 유용한 방법이다.
셋째, 자기중심적 기준을 버려야 한다. 여기서 자기중심적인 기준이란 글로벌 경영자가 의사결정을 내림에 있어서 자기 자신이 속해있는 문화의 기분에 따라 판단하는 것을 의미한다. 문화란 각각의 주어진 환경아래 그들의 의, 식, 주 문제를 해결하는 데 있어서 습관적, 경험적으로 축적해온 행위인 만큼 타국의 문화가 자기 문화 중심적 기준으로는 불합리하다해도 그들의 문화를 이해하고 존중해 주어야 한다. 이것은 기업의 경영자만이 노력해야 할 부분이 아니라, 특정 개인뿐만 아니라 기업전체가 옳고 그름이 아닌 다름을 인정해 줄 수 있는 문화로 바뀌어야 한다는 것이다. 여기서 문화의 차이를 인정하는 것은 중요하지만 타문화에 관한 모든 것을 수용해야한 다는 의미는 아니다. 자국문화의 정체성과 개성을 바탕으로 마음을 열어 ‘다름’을 공유하자는 것이다.
2. 시사점
한국기업 들이 세계시장에 진출하면서 본국과는 완연히 다른 타국의 문화 차이에 손해를 보기 쉽다. 따라서 이러한 문화적 위험을 최소화하고 다른 기업들보다 경제적 우위를 확보하기 위해선 그 나라의 문화에 대한 이해가 필요하다. 우선적으로 경영인들의 본국 중심의 사고방식을 벗어버리고 국가의 문화에 대한 바른 이해를 필요하며 문화적 특징과 문화적 이해의 중요성 등 본국과는 다른 상이한 문화들을 받아들이고 이해할 수 있는 사고의 폭과 넓고 유연한 대처가 필요하다고 생각한다.
*참고문헌*
●김희영, “한국기업의 중국현지화 전략 :브랜드 네이밍을 중심으로”, (한국무역 협회 무역연구소, 무역연구 2007년 2월) pp.36-62
●박의범 외, “글로벌경영 case100", 두남, 2009
*참고웹사이트*
●최용석, “기업이여 ‘한국’을 넘어서라”, (이코노믹 리뷰,2006,5)
●이우석, “중국진출 두산, 한자식 기업명 때문에 ‘울상’”,
(스포츠서울, 2010,6)
●써니,"브랜드에 한글을 담다, 한글브랜드네이밍",
[전자자료], http://besunnyblog.tistory.com/315, (2010년 6월 18일 검색)
●삼성경제연구소 www.seri.org
●LG경제연구원 www.lgeri.com
  • 가격2,000
  • 페이지수6페이지
  • 등록일2010.07.20
  • 저작시기2010.6
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#624757
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니