동주열국지 25회 26회
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
해당 자료는 10페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
10페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

동주열국지 25회 26회에 대한 보고서 자료입니다.

목차

제 25회 지혜로운 순식이 길을 빌려서 괵나라를 멸망시키고 곤궁한 백리해는 소를 기르고 재상이 되다
26회 빗장을 태웠다는 노래로 백리해가 처를 인식하며 진나라의 보물을 얻고 진목공은 꿈을 증명하다.

본문내용

함에 도가 있는가?”
奚對曰:「時其食,恤 恤(구휼할, 근심하다 휼; -총9획; xu)
其力,心與牛而爲一。」
해대왈 시기식 휼기력 심여우이위일.
백리해가 대답하길 “먹일때 힘을 근심하며 마음이 소와 함께 한가지가 되어야 합니다.”
楚王曰:「善哉,子之言!非獨牛也,可通於馬。」
초왕왈 선재 자지언! 비독우야 가통어마.
초나라 왕이 말하길 “좋소. 그대의 말이여! 소 뿐만 아니라 말에도 통할 수 있소.”
乃使爲人 (마부 어; -총11획; yu)인 :중국(中國) 주(周)나라 때에 말을 기르던 일을 맡아보던 벼슬아치. 뜻이 바뀌어 마부(馬夫)를 이르는 말
,牧馬於南海。
내사어어인 목마어남해.
그를 어인으로 삼고 남해에서 말을 목축하게 했다.
說秦穆公見晉有百里奚之名,而無其人,怪之。
각설진목공견진잉유백리해지명 이무기인 괴지.
각설하고 진목공은 진나라의 첩에 백리해란 이름이 있으나 사람이 없어서 괴이하였다.
公子曰:「故虞臣也,今逃矣。」
공자집왈 고우신야 금도의.
공자인 집이 말하길 “예전에 우나라의 신하로 지금 도망갔습니다.”
穆公謂公孫枝曰:「子桑在晉,必知百里奚之略,是何等人也?」
목공위공손지왈 자상재진 필지백리해지략 시하등인야?
진목공이 공손지에게 말하길 “자상[공손지의 字]께서 진晉에 있을때 반드시 백리해의 대략을 알 것이니 이는 어떤 사람이오?”
公孫枝對曰:「賢人也。知虞公之不可諫而不諫,是其智。從虞公於晉,而義不臣晉,是其忠。且其人有經世之才,但不遇其時耳!」
공손지대왈 현인야. 지우공지불가간이불간 시기지. 종우공어진 이의불신진 시기충. 차기인유경세지재 단불우기시이.
공손지가 대답하길 “현인입니다. 우공이 간언을 불가능함을 알아 간언하지 않으니 이는 지혜입니다. 우공이 진나라에 가나 의리로 진나라에 신하가 되지 않으니 충성스럽습니다. 또한 사람됨이 세상을 경영할 재주가 있으니 단지 시기를 만나지 못할 뿐입니다!”
穆公曰:「寡人安得百里奚而用之?」
목공왈 과인안득백리해이용지?
진목공이 말하길 “과인이 어찌 백리해를 등용해야 하오?”
公孫枝曰:「臣聞奚之妻子在楚,其亡必於楚,何不使人往楚訪之?」
공손지왈 신문해지처자재초 기망필어초 하불사인왕초방지?
공손지가 말하길 “신이 듣기로 백리해의 처자가 초나라에 있어서 반드시 초나라에 도망할 것이니 사람을 시켜 초나라에 방문해보지 않습니까?”
使者往楚,還報:「奚在海濱,爲楚君牧馬。」
사자왕초 환보 해재해빈 위초군목마.
사자가 초나라로 가서 돌아와 보고하였다. “백리해가 바닷가에서 초나라 군주를 위해 말을 치고 있습니다.”
穆公曰:「孤以重幣求之,楚其許我乎?」
목공왈 고이중폐구지 초유허아호?
진목공이 말하길 “내가 중요한 폐백으로 그를 구하면 초나라가 나를 허락할 것인가?”
公孫枝曰:「百里奚不來矣!」
공손지왈 백리해불래의.
공손지가 말하길 “백리해는 오지 않습니다!”
穆公曰:「何故?」
목공왈 하고?
진목공이 말하길 “어떤 이유인가?”
公孫枝曰:「楚之使奚牧馬者,爲不知奚之賢也。君以重幣求之,是告以奚之賢也。楚知奚之賢,必自用之,肯我乎?君不若以逃爲罪,而賤贖之,此管夷吾所以脫身於魯也。」
공손지왈 초지사해목마자 위부지해지현야. 군이중폐구지 시고이해지현야. 초지해지현 필자용지 긍비아호? 군불약이도잉위죄 이천속지 차관이오소이탈신어로야.
공손지가 말하길 “초나라에 백리해를 시켜 말을 치게 함은 백리해가 현명한지 알지 못해서입니다. 군주께서 중요한 폐백으로 구하면 백리해가 현명함을 고하는 것입니다. 초나라에서 백리해의 현명함을 알면 반드시 스스로 등용할 것이니 어찌 우리에게 주겠습니까? 군주께서 만약 첩의 시중을 도망친 죄로써 그를 천함을 대속하게 하려고 하니 이는 관이오가 노나라에서 몸을 빼앗음입니다. ”
穆公曰:「善。」
목공왈 선.
진목공이 말하길 “좋소.”
乃使人持羊之皮五,進於楚王曰:「邑有賤臣百里奚者,逃在上國。寡人欲得而加罪,以警亡者,請以五羊皮贖歸。」
내사인특고양지피오 진어초왕왈 폐읍유천신백리해자 도재상국. 과인욕득이가죄 이경망자 청이오양피속귀.
진秦목공은 사람을 시켜 염소와 양가죽 5개로 초나라 왕에게 진상하여 말했다. “저희 나라의 천한 신인 백리해가 상국에 도망을 갔습니다. 과인이 죄를 더하려고 하며 도망자를 경책하려고 하니 청컨대 5마리의 양가죽으로 대신 주고 돌려보내주십시오.”
楚王恐失秦歡,乃使東海人囚百里奚以付秦人。
초왕공실진환 내사동해인수백리해이부진인.
초왕이 진秦나라의 환심을 잃을까 염려하여 동해사람을 시켜 백리혜를 가두고 진나라 사람에게 주었다.
百里奚將行,東海人謂其就戮,持之而泣。
백리해장행 동해인위기취륙 지지이읍.
백리해가 가려는데 동해사람이 그가 곧 죽겠다고 말하며 붙잡고 울었다.
奚笑曰:「吾聞秦君有伯王之志,彼何急於一?夫求我於楚,將以用我也。此行且富貴矣,又何泣焉!」
해소왈 오문진군유백왕지지 피하급어일잉? 부구아어초 장이용아야 차행차부귀의 우하읍언?
백리혜가 웃으면서 말하길 “나는 진秦나라 군주가 패왕이 될 뜻이 있다고 하는데 어찌 한 첩종을 급하게 했겠는가? 초나라에서 나를 구하려고 하여 나를 등용하려고 함이다. 이 행차는 또한 부귀해질 것이니 또 어찌 우는가?”
遂上囚車而去。
수상수거이거.
백리해는 죄수가 타는 수레에 올라서 갔다.
將及秦境,秦穆公使公孫枝往迎於郊。
장급진경 진목공사공손지왕영어교.
진秦나라 국경에 이르러서 진목공이 공손지를 시켜 교외에서 영접하러 가게 했다.
先釋其囚,然後召而見之。
선석기수 연후소이견지.
먼저 백리해의 포박을 푼 연후에 불러서 보았다.
問:「年幾何?」
문 년기하?
진목공이 묻길 “나이가 몇인가?”
奚對曰:「七十歲。」
해대왈 재칠십세.
백리해가 대답하길 “겨우 70세입니다.”
穆公嘆曰:「惜乎老矣!」
목공탄왈 석호노의.
진목공이 탄식하길 “늙음이 애석하다!”
奚曰:「使奚逐飛鳥,搏猛獸,則臣已老。若使臣坐而策國事,臣少也。昔呂年八十,釣於渭濱,文王載之以歸,拜爲父,卒定周鼎 周鼎 : 1.指周代傳國的九鼎。 2.春秋時楚莊王王位,因伐戎之便而至周境,遂問定王使臣周鼎之大小輕重。事見《左傳.宣公三年》。後因以\"周鼎\"借指國家政權。 3.比寶器。 4.古星名。屬後發座
。臣今日遇君,較呂不更早十年乎?」
해왈 사해축비조 박맹수 즉신이로. 약사신좌이책국사 신상소야. 석여상년팔십 조어위빈 문왕대지이귀 배위상부 졸정주정. 신금일우군 교여상불갱조십년호?
백리해가 말하길 “저를 나는 새를

키워드

  • 가격10,000
  • 페이지수48페이지
  • 등록일2011.05.19
  • 저작시기2011.5
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#678608
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니