요청하신 신문기사 번역입니다.
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

요청하신 신문기사 번역입니다.에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1페이지 -요청하신부분
2~9페이지- 요청하신 신문기사 원문

본문내용

e or even sub-Saharan Africa. In South Korea, for instance, nearly two-thirds of those surveyed belived that a morally upright ruler could be given carte blanche to do whatever he wants, even if that means breaking the law. 아시아에는 세계인구의 3/5이 살고 있지만, 지난 10년간 어떤 단독선거도 중요한 정책 결정에 두터운 지지층을 형성할 수 있는 지도자를 배출해 내지 못한 것 같다. 왜 그럴까? 한 가지 답은 아시아인이 그들의 통치자를 대하는 방법에 기본적인 차이가 있기 때문이다. 비록 아시아 지표 프로젝트가 아시아인들 중 다수가 민주적 이상을 지지한다고 나타났지만, 지도자의 권력을 제한하겠다는 의지는 유럽이나 심지어 사하라 아프리카의 유권자보다 훨씬 낮았다. 예를 들어 한국에서, 조사자의 2/3 가까운 사람들이 도덕적으로 정직한 지도자는 법에 위배된다 할지라도 원하는 어떤 것도 할 수 있는 절대권력(전권위임)을 받을 수 있다고 생각했다. This ruler-knows-best attitude can make Asians act more like subjects than citizens. Militaries the other power pole in much of Asia can meddle in politics without much public distress from the masses. Just look at how Bangkok office ladies cheerily handed carnations to the soldiers who carried out a 2006 coup against Thailand\'s democratically elected leader. When Asians finally do react against their governments, it‘s often in extremis, anger spilling onto the streets in revolutionary-stylerallies. 이런 통치자는 아시아인들이 시민보다 백성답게 행동하게 만드는 가장 좋은 사고방식을 알고 있다. 군대-많은 아시아에서 다른 하나의 권력인-는 대중들로부터 심각한 고민 없이 정치에 개입될 수 있다. 방콕의 사무직 여성들이 민주적으로 선출된 지도자에 대항하는 2006 쿠데타를 일으키고 있는 군인들에게 얼마나 명랑하게 카네이션을 건네고 있는지 보라. 아시아인들이 최종적으로 그들의 정부에 대항하는 반응을 보일 때는, 종종 극단적인 상황에 놓인 분노가 혁명적 방식의 시위가 되어 거리를 뒤덮는다. The impulse is understandable. Beginning in the mid-1980s, a wave of people-power revolutions transformed the continent, from the Philippines and South Korea to Thailand and Taiwan. But such mass protests were designed to overthrow dictators, not democratically elected leaders. In much of Asia, political frameworks now exist to remove incompetent rulers at the ballot box, making street rallies to throw the bums out largely unnecessary. Of course, no electoral system is perfect: vote-buying in villages, for instance, plagues some Asian countries. But it is only by going through several electoral cycles that democracies can consolidate and grow. 그 욕구는 이해할 수 있다. 1980대 중반부터, 필리핀을 시작으로 한국, 태국, 대만까지 피플-파워 혁명의 물결이 대륙을 변모시켰다. 그러나 그와 같은 집단시위는 민주적으로 선출된 지도자가 아닌 독재자를 몰아내기 위한 것이었다. 이제는 아시아의 많은 나라에, 무능한 통치자를 제거하기 위한 정치적 틀로 투표함이 놓여 있다. 나태한 자들을 내

키워드

신문,   영어,   번역
  • 가격2,000
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2012.03.13
  • 저작시기2009.06
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#791517
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니