|
번역의 \'규범\' 연구”, 세종대, 2005
- 대한출판문화협회, “출판통계”, 2011
- 유정은, “아동문학을 이용한 총체적 언어교육이 초등학생 영어 읽기 및 정의적 영역에 미치는 영향”, 숙명여대 Ⅰ 서론
Ⅱ 본론
1. 아동문학의 정의
|
- 페이지 4페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2015.09.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
국어대학교 출판부, 1988
이두원. {영어 통사론}. 서울 : 한국문화사, 1999
조석종. {영어 통사론}. 서울 : 신아사, 1997
서석룡. {통사이론 입문}. 부산 : 경성대학교 출판부, 1996
2. 번역서적
Chomsky N./이홍배(역). {지배 결속이론 피사강좌}. 서울 : 주간
|
- 페이지 12페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2005.05.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
않으며, 위험하다는 것도 알고 있습니다. 거기다가 체력적인 부담과 스트레스를 견뎌야 합니다. 하지만 국민과 사회를 위해 일한다는 자부심으로 경찰관의 의무를 잘 수행해나갈 자신이 있습니다. 1. My dream - Police officer
2. 한글번역문
|
- 페이지 2페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2017.08.06
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
제가 해야 할 공부에 충실하려 합니다. 자신의 위치에서 목표를 향해 최선을 다하다 보면, 언젠가는 저의 꿈을 이룰 수 있을 것이라 생각합니다. 변호사가 되면 사회의 정의를 위해 노력하겠습니다. 1. My dream - Lawyer
2. 한글번역문
|
- 페이지 2페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2017.08.06
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
진학할 계획입니다. 그리고 봉사활동을 하며 인내심과 사랑을 배울 것입니다. 노력한다면 꿈은 멀리 있지 않다고 생각합니다. 언젠가 제가 받은 사랑을 아이들에게 베푸는 날이 올 것입니다. 1. My dream - Kindergarten Teacher
2. 한글번역문
|
- 페이지 2페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2017.08.06
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
옷을 입고 거리를 걸어다니는 것을 상상하곤 합니다. 언젠가는 이 상상이 현실이 될 것이라고 믿어 의심치 않습니다. 더 노력하고 더 갈고 닦아서 패션디자이너라는 꿈을 이룰것입니다. 감사합니다. 1. My dream - Fashion Designer
2. 한글번역문
|
- 페이지 2페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2019.01.22
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
영어영문학회
이희춘(1988), 제임스 조이스와 현대, 한국문인협회
한영숙(2004), 제임스 조이스의 패러디 연구, 동국대학교
홍덕선(2001), 조이스의 역사서술 전략, 한국제임스조이스학회 Ⅰ. 제임스 조이스의 역사
Ⅱ. 제임스 조이스의 작
|
- 페이지 5페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2013.07.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
연구자
Ⅵ. 사회과 양적연구의 사례
1. 이론의 부족
2. 방법론
3. 연구 설계
4. 가설들
5. 중요 변인의 정의
6. 독립 변인의 입증(verification)
7. 종속 변인들
8. 측정 도구의 신뢰도와 타당도
Ⅶ. 국어과 양적연구의 사례
참고문헌
|
- 페이지 15페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2011.03.22
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
독성물질 전략에 대해 배제하지 않고 유연성을 가지기 때문에 실행 가능한 책임분담이 결국 생길 것 이라는 것을 낙관적으로 생각한다.
의회는 EPA와 주와 지방 정부들에게 도움을 요청할 것이다. 대기 독성물질의 제어와 과거 우리의 부적절
|
- 페이지 22페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2021.01.06
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역이 올바른 번역이다.
원문: 事他十分感到的。
수정: 이번일은 그를 매우 난감하게 하다.
설명: 그로 하여금 에서 ~로 하여금은 일본식 표기로 지양해야하는 번역이다. 중한번역연습
제2장 문형번역오류에 제시된 중국어원문과 오역(
|
- 페이지 9페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2022.08.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|