|
영어로 번역하여 작게나마 작은 영어 관광 안내 소책자를 발간하기도 했습니다. 다른 문화권에서 온 외국인의 고충을 이해하고 그들의 입장에 서서 문제점을 해결한 소중한 경험입니다. 향후 이러한 역량을 바탕으로 외국인 환자 진료까지
|
- 페이지 3페이지
- 가격 2,500원
- 등록일 2022.05.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중국과 일본의 섬유산업, 월간디자인출판부, 1987
박남성, 일본 현대 산업직물에 나타난 신기술과 전통공예의 접목 경향, 한국디자인학회, 2007
이중희, 일본 근현대미술사, 예경, 2010
최재석, 수출품을 통해 본 통일신라와 일본의 미술공예,
|
- 페이지 6페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.07.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
영어로 번역하여 한글 내용과 영어로 번역된 내용을 복사하여 작성하시오.
Q6. 2023년 현재 한국의 대통령은 누구야?
A6.
(한) 죄송하지만, 저는 현재 시점에서는 알 수 없습니다. 저는 2021년까지의 정보만 학습하고 있기 때문에, 2023년 현재의
|
- 페이지 11페이지
- 가격 7,000원
- 등록일 2025.05.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
Can I live long time such as one hundred years old? How would I have my image at that time? I can live to 100 or more, however, I shall not live till then because I will not have parents and friends and I will be just a weak old women introduction.
body paragraph 1
body paragraph 2
conclusio
|
- 페이지 1페이지
- 가격 800원
- 등록일 2010.01.18
- 파일종류 워드(doc)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
Have you ever seen the movie “Island?” This movie shows the cloning of human beings. Due to the desire for longer and healthier lives, scientists cloned human beings. The story tells about their need for creating a new life. As the 21st century started, scientists became interested in cloning humans
|
- 페이지 3페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2010.01.18
- 파일종류 워드(doc)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중한 사람과 국가와 영토를 지키는 굳은 결의 있는 단호한 행동에 으로 우리에게 가르쳤다
Especially Also he was good at writing so he left great pieces like Nanjungilgi(the diary during the war) and a Sijo (a kind of short lyric poem).
특히 글에도 능하여 난중일기(亂中日
|
- 페이지 5페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.10.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
and support are lacking. □ 제 목 : 오체부람족 감상문을
□ 총 페이지수 : 3
□ 목 차:
....(중략)
하지만 책을 다 읽고 나니 내 생각은 여지없이 빗나가고 말았다.
However, my ideas had missed destructively as have finished a book.
.....(중략)
|
- 페이지 3페이지
- 가격 800원
- 등록일 2002.04.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
연기를 좋아한다.
In this film, Matt Damon’s portrayal of Will is very exquisite.
이 영화에서 맷 데이먼에 의한 윌의 묘사는 매우 섬세했다.
I could say that this film is one of Matt Damon’s best works ever.
이 영화는 단언코 맷 데이먼의 최고작 중 하나이다.
|
- 페이지 4페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2016.06.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
역을 이루는 것은 인류문학의 소망스러운 발전 방향이다. 이 발전을 위해 우리는 우리의 언어를 영어로 번역하는 일이 급선무이며, 이를 위해 마땅한 단어들도 찾아내야 할 것이다. 그러면서도 우리의 주체성을 잃지 않는 문학을 만들어야 한
|
- 페이지 3페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2005.05.27
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
국어지식탐구, 박이정, 1999.
2. 김기혁 외, 우리말 알고 쓰기, 경진 문화사, 2003.
3. 민현식 외, 우리말 우리글 바로 쓰기, 동화서적, 2001.
4. 이오덕, 우리글 바로 쓰기, 한길사, 1995.
5. 임호빈 외, 외국인을 위한 한국어문법, 연대출판부, 1997.
6. 정
|
- 페이지 5페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2004.07.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|