|
한국어번역(국어번역)의 특징, 오류, 한국어번역(국어번역) 현황, 한국어번역(국어번역)과 한국문헌정보학, 한국어번역(국어번역)과 성서학, 한국어번역(국어번역) 문제점, 한국어번역(국어번역) 중의현상 사례
목차
1. 한국어번역의 특징
|
- 페이지 6페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2025.06.20
- 파일종류 워드(doc)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
그런 자만심과 용기는 없습니다. 하지만 제가 느낀 점은 번역은 하면 할수록 아주 조금 재미가 있고 숨은 단어의 뜻을 찾는 것과 우리말로 고치는 과정이 아주 조금 흥미가 돈다는 것이다. 노래: HERO
=중요표현정리=
번역에 대한 생각
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2005.05.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
not be passed on. However, the work in the psychology of a woman poet, at least you know very well, knows how to seduce a woman, the precious virgin girl and woman knows the secret of the shy and feel the physical needs, or not to run omgideun wherever you want it you can just say the obvious
|
- 페이지 3페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2012.03.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
Q:Skills for success4해석(reading and writing UNIT1)-영어번역가 전문영한번역What makes someone a hero?영어번역 유닛1 누군가를 영웅으로 만들어주는 요소는 무엇인가? 전문번역가의 번역샘플, skills for success 해석, We All Need a Hero, Defining a Superhero
Q: What make
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2017.05.04
- 파일종류 아크로벳(pdf)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
국어건 간에 사람들이 의사소통을 더욱 쉽고 간결하게 하기 위한 의지들이 농축되어 있다는 것을 엿볼 수 있다는 것이다.
우리가 현재 공부하고 있는 영어번역입문과 같은 과목도 결과적으로는 다른 언어를 우리가 이해할 수 있는 가장 간결
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,800원
- 등록일 2012.09.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
대해 많이 이해하고 싶습니다. 왜냐하면 언어만 배워서는 중국에 맞는 방송을 하기 어렵기 때문입니다.
이제 곧 새해가 됩니다. 새해에는 계획을 세워 열심히 공부할 것입니다.
|
- 페이지 1페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2010.03.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
容易被人受。如果行人拜托一些忙的,可以起不高的一。比如象'加油'一的不需要的言。要是把的缺点那出加油,那那的有精力?
什我的不往心里去? 因自私。我不得不舒服,所以不用往心里去。最近障人好好照,因此比以前多舒服了一点。而
|
- 페이지 2페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2008.12.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중번역(중국어번역)의 제고방안
이중 언어 텍스트학’의 ‘삼중 대조 분석’의 방법으로, 魯迅의 ≪傷逝≫를 텍스트로 하여 그 한국어 번역 양상을 어휘 번역과 문장 번역으로 나누어 살펴보고 약간의 번역 규칙을 제시하였다.
중한 번역의
|
- 페이지 17페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
고마워요, 미녀Nothing is stronger than love.
어떤것도 사랑보다 강하지는 않구나Oh, great love!
오, 위대한 사랑이여!Come on, everybody! Let's sing and dance together!
이리오세요.. 모두들! 함께 노래하고 춤춥시다.- The end-
미녀와 야수
영어
줄거리
대사
|
- 페이지 10페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2011.04.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
국어 번역 테크닉, 중국어문화원, 2000
3. 백수진, 중국어 번역 급소 찌르기, 다락원, 2002
4. 이소희, 중국어 번역 방법 연구, 이화여자대학교, 1999
5. 전기정, 중국어 번역교육의 현황과 향후 교육방법, 중국어문논역학회, 2009
6. 정룡현, 중국어번
|
- 페이지 23페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|