|
독일어 번역판이 출판되기도 하였다.
스페인어의 번역 작업은 김현창 교수의 <서정주 시선집> 번역이 대표적인 업적의 하나이며, 최근에는 고혜선 교수가 번역한 여러 작품들이 출간되었다. 고혜선 교수는 <한국중단편선>과 <한국
|
- 페이지 18페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2011.04.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
독일어판)은 현지에서 호평을 받았다. 현재 그는 셀프 리더십, 코칭, 이미지 메이킹, 국제 비즈니스 매너를 교육하는 <에스더정이미지연구소>의 대표로서 기업, 대학, 공공기관 및 교회 등지에서 강연을 하고 있으며, 번역가로도 활동 중
|
- 페이지 3페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2010.02.03
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
독일어와 독문학의 흥미로운 길
4. 프랑스어문학의 매력과 졸업 후 진로
5. 중국어와 중문학의 다양한 선택지
6. 러시아어와 노문학의 진로 탐색
7. 일본어와 일문학의 진로 방향
8. 스페인어학의 성장 가능성과 진로
9. 아시아어문
|
- 페이지 5페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2025.05.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역가능성에 대한 끝없는 노력을 통해서만 찾아질 수 있을 것이다. 데리다는 2001년 아도르노 상 수상 소감에서 벤야민의 꿈에 대한 이야기를 길게 인용하고 있다. 독일어로는 Halstuch로 단순 번역되는 fichu의 용례를 설명하기 위해 임종을 앞
|
- 페이지 22페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2011.04.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|