• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

논문 78건

번역이라고 할 수 있다. \"飛\"는 사전적 의미로 \"날다\"와 \"떠돌다\"의 의미가 있으며, 이를 \"날다\"라고 번역할 경우 삶의 활기찬 초탈을 강조할 수 있고, (4)처럼 \"도네\"라고 하면 자연의 순환으로서의 죽음의 이해에로 접근할 수 있으며, (2)
  • 페이지 7페이지
  • 가격 1,000원
  • 발행일 2010.02.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
이해됨 - 역자 주) 두 그룹간에 차이는 없었다. 하지만 이런 예비적 연구는 BLR 기법의 사용을 제한적으로 뒷받침해 주고 있지만, 더 많은 연구가 요구된다. 1. Title: Mulligan bent leg raise technique—a preliminary randomized trial of immediate effects after a
  • 페이지 7페이지
  • 가격 2,800원
  • 발행일 2014.03.28
  • 파일종류 압축파일
  • 발행기관
  • 저자
이해” (신학석사학위논문, 협성대학교대학원, 2004) 홍원표, “칼뱅의 그리스도인의 자유에 관한 연구 『기독교 강요』를 중심으로” (신학석사 학위논문, 장로회신학대학교대학원, 2004) 목차 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 자유란 무엇인가? 1. 자유의 2
  • 페이지 18페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2015.09.29
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
이해하자는 노력은 한국어의 의미체계에 가장 가깝게 다가가자는 시도로 해석된다. 즉, 번역을 함으로써 생겨날 수 있는 의미 차이 및 오역의 문제점을 간소화시키고, 외국인 학습자가 한국어 체계 속에서 자율적이고 창의적으로 규칙을 형
  • 페이지 17페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.12.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역함으로서 개역 성경이 가진 문제점을 보완하기 위한 것이었다. 번역자들은 개역 성경과 현대인의 성경을 함께 사용함으로 독자들이 어려운 개역 성경을 이해하는데 도움을 주기 위해서 이 성경을 만들었다. 그리고 이 성경은 개신교인들
  • 페이지 26페이지
  • 가격 3,500원
  • 발행일 2012.12.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
이해하려는 열풍이 높아지고 있다. 이미 일본의 젊은이들 사이에는 한국가요와 영화가 큰 인기를 끌고 있으며, 일본의 기성세대가 과거 식민지였던 한국을 열등국가로 생각하는 것과는 달리 젊은이들은 한국문화를 이해하려고 노력하고 있
  • 페이지 24페이지
  • 가격 10,000원
  • 발행일 2008.02.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
이해 : 비극편」, 한양대학교출판부, 2002 이대석, 「셰익스피어 극의 이해 : 희극편」, 한신문화사, 2001. 임종엽, 「극장의 역사(상상과 욕망의 시공간)」, 살림, 2005. 한영림, 「셰익스피어 공연무대사」, 동인, 2007. 홍기창, 「셰익스피어 희곡
  • 페이지 25페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2010.01.22
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역을 통한 전략 …………………………………… …………… 44 L. 팀 사역을 통한 전략 …………………………………………………… 44 M. 전문직 평신도 선교사들을 통한 전략 ……………… ……………… 45 N. 매스 미디어를 통한
  • 페이지 51페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2008.06.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역> 이 대목은 “일본 육군” 이라는 군가이다. 번역하면 다음과 같다. 天に代わりて不義を討つ 하늘을 대신해서 불의를 토벌할 忠勇無の我が兵は 용감한 우리 군대는 呼のに送られて 환호성 속에 지금 고향에서 출발한다. 今ぞ出で立
  • 페이지 110페이지
  • 가격 10,000원
  • 발행일 2007.12.08
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역. 서울: 성문, 1993. Horn, Edward. 교회력. 배한국 역. 서울: 컨콜디아사, 1983. Jones, Ilion. 복음적 예배의 이해. 정장복 역. 서울: 대한예수교장로회총회출판국, 1988. Kittel, Gerhard and Gerhard Friedrich, 신약성서 신학사전, 번역위원회 역. 서울: 요단출
  • 페이지 53페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2010.03.05
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
이전 1 2 3 4 5 6 7 8 다음
top