|
한국어 듣기의 가장 어려운 요소라는 관점을 생각하고 배경지식 없이 배우는 과정에서 의견을 정리했습니다.
Ⅳ. 참고문헌
심 민희 편저본 교재 ‘ 외국어로서의 한국어 이해교육론“
박 영순, ‘외국어로서의 한국어 교육론“, 도서출판 월
|
- 페이지 4페이지
- 가격 2,500원
- 등록일 2023.09.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자유롭게 의사소통할 수 있는 적극적인 수업 형태는 교사의 역할과 역량으로 제공될 수 있기 때문에, 교사는 사전준비를 충분히 하고, 상황에 맞는 교수법을 적절히 활용해야 한다.
한국어 학습자로서 기존의 익숙하고 지루한 매체보다, 항
|
- 페이지 6페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2018.06.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
조절해서 적용할 수 있는 역량을 필수적으로 갖추어야 한다.
결론
내가 한국어 교사가 된다면 학습자로 하여금 한국어는 전혀 어려운 것이 아니며 누구나 할 수 있는 언어라는 자신감을 가지도록 하는 교사가 될 것이다. 어떤 학습자라도 나
|
- 페이지 4페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2019.12.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자들이 가지고 있던 한국어에 대한 흥미가 사라지기 전에 충분히 말하기를 익힐 수 있을 것이다. 다만 앞서 말한 대로 이 모든 준비과정에서 교사가 힘들더라도, 학습자들의 모국이 가지고 있던 원래의 문화를 배우고 우리문화와 비교하였을
|
- 페이지 4페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2018.07.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자질의 값을 입력 값으로 받아 관련된 정보만 추출, 출력한다.
참고문헌
김정우, 영어 번역 한국어의 문체와 어휘, 한국어학회, 2011
문영란, 중국어 통역 나도 해볼까, 한국외국어대학교출판부, 2012
손은주, 독일어 번역문학에 관한 비평적 연
|
- 페이지 7페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어를 세계인과 공유할 그 날이 오기를 기대한다.
참고문헌
김동언, 현대 국어 번역 문체 변천 연구, 민족어문학회, 2003
이경하, 독일어 전장 문장구성성분의 한국어 번역형태 분석, 연세대학교, 2008
이택명, 한국어와 중국어의 어순 비교
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
Ⅰ. 개요
Ⅱ. 음절구조와 최적성이론
Ⅲ. 음절구조와 고대국어
Ⅳ. 음절구조와 한국어
1. 음절내의 자음 제약
2. 종성자음의 내파성
Ⅴ. 음절구조와 중국어
Ⅵ. 음절구조와 일본어
Ⅶ. 음절구조와 불어(프랑스어)
참고문헌
음절구조 고대국어, 최적성이론 한국어, [음절구조, 최적성이론, 고대국어, 한국어, 중국어, 일본어, 불어, 프랑스어]음절구조와 최적성이론, 음절,
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.07.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중국어 번역교육의 현황과 향후 교육방법, 중국어문논역학회
* 최은정(2009), 미학적 측면에서 본 우리말 소설의 중국어 번역 고찰, 영남중국어문학회
* 추계자(1998), 독일어의 한국어 번역에 나타난 오류분석, 독일언어문학연구회
* 한성구(1996)
|
- 페이지 7페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 사전적 의미, 의미자질과 통사적 특성을 대조하고 공통점과 차이점을 밝혔다. 이를 바탕으로 중국인 한국어 학습자를 대상으로 ‘자기’, ‘자신’에 대한 교육 방안도 제시하였다.
2장에서는 ‘자
|
- 페이지 15페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2018.04.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자주 쓰임.
我看了一场戏。(나는 공연 한편을 봤다.)
• 한국어에서도 양사(단위나 양을 나타내는 의존적인 품사)는 존재하지만 중국어처럼 따로 품사로 규정하지 않음.
• 중국어에 양사는 한국어보다 종류와 수가 어
|
- 페이지 20페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2012.09.17
- 파일종류 피피티(ppt)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|