|
伺いました」
5) 1990년대
「校長先生はいらっしゃいますか-校長先生はいらっしゃいません」
이 표현은 상대방이 존경어로 물었을 때, 질문을 던진 경어표현 그대로 끌려가, 경어로서 자기 쪽의 사항을 대답해버린다. 자신의 남편을「うちの
|
- 페이지 13페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.11.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
伺いたいと思います。
(若者のに立って)布の評判がよくでいいですね。』
若者 『ええ、うれしいです。妻も喜んでます。』
遠藤 『布を織ったきっかけと言えば何でしょうか。』
若者 『きっかけと言うか、偶然古い機械を見つけたの
|
- 페이지 17페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2010.02.22
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
伺 侍(모실 시; -총8획; shi)의 원문은 伺(엿볼 사; -총7획; si,shi)이다.
伺候 [cihou] :[동사] 시중들다. 모시다. 돌보다. 보살피다.
候;
상수견비간출래 장마사후
항상 비간이 나옴을 보고 말이 돌보려고 했다.
比干上馬往北門去了。
비간상마왕북
|
- 페이지 47페이지
- 가격 7,000원
- 등록일 2012.11.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
伺いましょう。
心わりは、人の世の常と申しますから。
荒地の魔女あら良いこと言うわねえ。じゃあ、あたしが待っててあげるわ。
ヒンヒン、ヒン!
サリマン……なんです?今頃連絡してきて。あなた何をやってたの?
ハッピエンド
|
- 페이지 30페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2019.11.06
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
伺
俟
僿
柶
梭
渣
砂
篩
肆
莎
裟
駟
汕
蒜
霰
乷
杉
芟
衫
鈒
颯
峠
廂
橡
湘
牀
賽
穡
笙
墅
捿
栖
筮
絮
鋤
汐
淅
蓆
僊
嬋
敾
渲
琁
癬
蘚
蟬
詵
跣
鐥
饍
楔
褻
齧
贍
宬
惺
猩
珹
筬
腥
笹
嘯
溯
瀟
炤
篠
銷
韶
涑
謖
巽
蓀
飡
淞
釗
嗽
岫
峀
漱
燧
|
- 페이지 12페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2023.07.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|