목차
1. 서론
2.1. 본론 - 대한민국 아동문학의 역사
2.2. 본론 - 대한민국 아동문학의 세계화
3. 결론
참고문헌
2.1. 본론 - 대한민국 아동문학의 역사
2.2. 본론 - 대한민국 아동문학의 세계화
3. 결론
참고문헌
본문내용
한 환경에도 불구하고 서론에서 밝혔다 시피 많은 한국의 동화작가들은 자신의 작품들을 각 언어로 번역하여 자신들의 작품을 알리는데 노력하고 있다. 그러나 21세기 한국의 한류 현상이 비해 한국 아동 문학의 해외 진출은 그렇게 활발하지 못한 것이 현실이다. 본격적으로 번역되기 시작한 시기는 1980년대이며 특히 90년대에 이르러서 많은 지원을 받아 진행할 수 있었다. 그럼에도 정서적으로 발달 단계에 있는 어린이를 대상으로 하는 동화 번역물은 훌륭한 작가, 훌륭한 작품, 그리고 번역할 대상 국가의 어린이 특성을 고려해야 하는 다양한 어려움을 가졌기 때문에 일반 문학보다 훨씬 어려움을 많이 겪었다고 할 수 있다.
수많은 나라 중 그나마 대한민국과의 교류가 활발했던 영어권, 불어권, 일어권 국가에서는 한국 작가들의 작품을 찾아볼 수 있었다. 영어권의 경우 번역된 편수가 그렇게 많지는 않았는데 그 중에서도 김우경 작가의 『수일이와 수일이』, 황선미 작가의 『나쁜 어린이표』, 그리고 박용기 작가의 『64의 비밀』 등의 작품이 눈에 띤다. 앞선 두 작품의 경우 주인공의 지루한 일상을 판타지 세계를 통해 겪는 상상을 소재로 하고, 착한 어린이가 되고 싶으나 스티커를 통해 아이들을 규제하려는 선생님 때문에 번번이 나쁜 어린이로 몰리게 되는 내용을 담고 있다. 이 두 작품의 경우 어린이의 심리를 세밀하게 묘사했다는 점에서 그 차별성을 가져갈 수 있었다. 또한 『64의 비밀』은 ‘64’라는 숫자의 비밀을 풀기 위해 주인공이 펼치는 환상적인 모험을 그리는 작품으로 DNA를 통해 생명체의 신비를 들여다보는 과학소설이다.
이렇듯 영어권에 번역된 대표 작품들의 공통적 경향은 좀더 흥미진진하고 재미가 있는 것이라고 할 수 있다.
또한 영어권에서는 창작 동화에 비해 그림책 번역이 좀 더 활성화 되어있다. 국제화의 측면에서 보았을 때 그림책은 글보다 그림 위주로 이해하는 장르이기에, 타국 어린이들도 쉽게 이해할 수 있다는 장점이 있어 영어권의 번역이 수월하다. 이러한 그림책들은 대부분 한국적 색채를 느낄 수 있는 소재를 사용, 타국 어린이들이 평소에 보지 못한 새로우면서 신비로운 느낌을 주기에 충분하다.
불어권의 경우에는 『고양이 학교』라는 작품이 한국에서보다 프랑스에서 더욱 큰 인기를 겪게 되는 상황도 벌어졌다. 이 작품은 신화를 바탕으로 고양이들이 보여 주는 신비한 모험 세계를 그린 작품으로 김진경 작가는 한국 최초로 프랑스의 ‘앵코?성
수많은 나라 중 그나마 대한민국과의 교류가 활발했던 영어권, 불어권, 일어권 국가에서는 한국 작가들의 작품을 찾아볼 수 있었다. 영어권의 경우 번역된 편수가 그렇게 많지는 않았는데 그 중에서도 김우경 작가의 『수일이와 수일이』, 황선미 작가의 『나쁜 어린이표』, 그리고 박용기 작가의 『64의 비밀』 등의 작품이 눈에 띤다. 앞선 두 작품의 경우 주인공의 지루한 일상을 판타지 세계를 통해 겪는 상상을 소재로 하고, 착한 어린이가 되고 싶으나 스티커를 통해 아이들을 규제하려는 선생님 때문에 번번이 나쁜 어린이로 몰리게 되는 내용을 담고 있다. 이 두 작품의 경우 어린이의 심리를 세밀하게 묘사했다는 점에서 그 차별성을 가져갈 수 있었다. 또한 『64의 비밀』은 ‘64’라는 숫자의 비밀을 풀기 위해 주인공이 펼치는 환상적인 모험을 그리는 작품으로 DNA를 통해 생명체의 신비를 들여다보는 과학소설이다.
이렇듯 영어권에 번역된 대표 작품들의 공통적 경향은 좀더 흥미진진하고 재미가 있는 것이라고 할 수 있다.
또한 영어권에서는 창작 동화에 비해 그림책 번역이 좀 더 활성화 되어있다. 국제화의 측면에서 보았을 때 그림책은 글보다 그림 위주로 이해하는 장르이기에, 타국 어린이들도 쉽게 이해할 수 있다는 장점이 있어 영어권의 번역이 수월하다. 이러한 그림책들은 대부분 한국적 색채를 느낄 수 있는 소재를 사용, 타국 어린이들이 평소에 보지 못한 새로우면서 신비로운 느낌을 주기에 충분하다.
불어권의 경우에는 『고양이 학교』라는 작품이 한국에서보다 프랑스에서 더욱 큰 인기를 겪게 되는 상황도 벌어졌다. 이 작품은 신화를 바탕으로 고양이들이 보여 주는 신비한 모험 세계를 그린 작품으로 김진경 작가는 한국 최초로 프랑스의 ‘앵코?성
추천자료
신경림의 문학세계
기독교 세계관의 고찰
꽃의 시인 김춘수 시 세계
[보육정책/보육제도] 세계 각 국의(스웨덴, 미국, 일본) 보육정책의 현황과 우리나라 보육제...
시인 백석의 생애와 문학세계
고정희 시세계 (광주와 여성주의를 중심으로)
김승옥의 작품세계 A+ 보고서
*백석시인의 시 세계 조사* ㅡ ‘분단에 의해 잊혀진 천재시인 백석’
[레포트] 세계화 시대 재정개혁의 과제
전쟁사 - 2차 세계대전의 발발배경 및 전쟁의 경과, 미친 영향에 대하여
조오현 시세계의 불교관
모더니즘과 환상적리얼리즘의 세계 (김승옥 무진기행, 황석영 손님 분석)
[보육학개론] 세계 보육현장을 가다. 여러나라(프랑스,독일,스웨덴)의 보육에 대해
소개글