감상문 - 러시아 희곡 '대리석'
본 자료는 2페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
해당 자료는 2페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
2페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

감상문 - 러시아 희곡 '대리석'에 대한 보고서 자료입니다.

목차

없음

본문내용

정말 읽기 힘든 작품이었다. 선배의 발제와 교수님의 설명을 열심히 받아 적고, 중도에서 브로쯔끼의 시집을 빌려다 읽어보았지만, 그가 시간과 공간의 문제 같은 형이상학적 문제에 관심을 갖고 있었다는 것을 느낀 것을 제외하면, 나의 무식함으로 인해 그의 시는 '대리석'을 이해하는데 별반 도움이 못되었다..시는 대리석보다 훨씬 더 어려웠다...
혼자 끙끙대며 고민하다 결국 원문과 번역본을 대조하기 시작했다. 오역이다 싶은 것이 하나 둘 발견될 때마다 처음엔 짜증 섞인 화도 났지만, 다 읽고 나니 이 정도 번역도 참 나름대로 엄청난 노력을 한 거구나 싶어 이 길주씨가 존경스럽기도 했고...
브로쯔끼는....뭐랄까....참 유머러스하고, 어쩌면 장난기로 가득한 사람이 아니었을까....난해하고 읽기 힘든 작품이지만, 예상외로 작가의 익살 같은 게 자주 눈에 띤다는 느낌이다..러시아 희곡 마지막 시간에 교수님께서는 브로쯔끼의 언어 유희에 대해 반복적으로 말씀하셨고, 그 언어 유희가 단순히 발음의 문제가 아니라 좀 다른 것이라고 하셨기에, 나름대로 그 언어유희의 요소를 찾아보기 위해 노력해봤다. 나는 언제나 문체가 곧 사상이라고 생각해왔다. 그렇기 때문에 체홉의 문체가 다르고, 뿌쉬낀의 문체가 다르고, 똘스또이의 문체가 다를 수밖에 없는 것이다. 작가가 말하고자 하는 것, 즉 사상에 의해 그 표현수단인 문체- 심지어는 장르 자체-가 결정된다고 믿고 있다. 그러므로, 이 작품의 다소 파격적인(?) 문체와 단어 사용 자체가 주제와 동떨어진 수단은 아닐 거라는 전제하에, 다시 한 번 작품을 읽어보았다.
나는 작품의 소재가, 극명한 대립 혹은 대비의 관계에 있는 시간과 공간의 문제, 육체와 정신의 문제, 그리고 남성과 여성의 문제라고 생각한다. 아버지의 반대말이 어머니가 되어버리는 우리의 이분법적 사고 방식에 입각하여 발생하는 이 세 가지의 가장 큰 문제를, 작가는 시간과 공간의 근원적 특성과 연결 지어 하나의 큰 주제로 이끌어내고 있다는 게 내 결론이다. 그리고 이 하나의 주제를 위해 다양한 언어적 특성까지도(내가 발견한 것은 두 세 가지에 불과하고, 또 그게 맞는 건지도 확신할 수는 없지만) 작가는 자유자재로 이용하고 있다.
맨 처음부터 희곡은 심상치가 않다. 이미 선생님께서 지적하신 대로 'vtoroi vek posle nashei ery'의 'posle nashei ery'는 관용적으로 '기원 후'의 의미를 가지나, 그 단어 하나 하나의 뜻으로 직역하면 '우리 시대 후의 두 번째 세기'가 될 수도 있다. 이러한 이중적 단어들은, 특히 성과 관련된 말들에 있어 많이 나타난다.
  • 가격1,000
  • 페이지수6페이지
  • 등록일2004.08.23
  • 저작시기2004.08
  • 파일형식워드(doc)
  • 자료번호#264052
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니