|
문학사에서의 고전주의는 17세기 프랑스에서 개화하여 발전되다가, 18세기에 와서는 영국, 독일에서도 한 시기를 풍미한다. 독일에서는 1786년 괴테가 이탈리아로 여행한 해로부터 쉴러가 죽을 때까지의 20년간을 고전주의 시대라고 부르는 것
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2010.04.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문화』, 한일종교연구포럼 지음, 류병덕 등엮음, 청년사, 2001
『허드슨 강변에서 중국사를 이야기하다』(원서 : 『혁손하반담중국역사』), 레이 황(황인우), 권중달, 푸른역사, 2001.9
『현대 중국의 가족제도』, 드보라 데이비스·스티븐 해럴
|
- 페이지 28페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2004.11.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문학치료는 최소한 이원적 형식, 즉 감정과 인지의 형식에서 모두 가능하다고 할 수 있다. 최근 독일에서는 특히 치옴피(Ciompi)(1985)가 \"감정 논리(Affektlogik)\"란 개념으로 정신분열증의 심리병리학 이해에 관한 연구를 소개하였다. 그는 논문에
|
- 페이지 11페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2011.03.17
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문제점을 내포한다.
결국 문학작품의 번역은 원작이 담고 있는 문화적 현상들에 대한 상호이해를 제공하는 작업이 되어야 할 것이다. 이러한 넓은 의미의 번역 개념에 대한 관심과 연구만이 한국문화 현상 및 문학작품이 지닌 한국적 특성을
|
- 페이지 22페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2011.04.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문헌
박영준(2009), 한국문학에 표현된 법의식 : 근대 및 현대소설에서의 표현을 중심으로, 단국대학교부설법학연구소
이창수(2000), 문학작품에서의 비유적 표현의 번역, 한국통역번역학회
임경순(2005), 문학 표현 교육의 기반 탐색, 서울대학교
문학표현 처용가, 비유 자연주의, [문학표현, 문학표현과 비유, 문학표현과 처용가, 자연주의, 심미, 이야기, 표현주의]문학표현과 비유, 문,
|
- 페이지 16페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.07.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
heist: Erdgeist ist im grosen Sinne die Luft selbst. Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 지령의 모습
2. 지령의 역할
3. 연금술과 마귀
1) 연금술
2) 마귀
4. 지령의 실체
Ⅲ. 결론
참고문헌
Zusammenfassung
|
- 페이지 30페이지
- 가격 3,300원
- 등록일 2002.01.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
연구지들이 대체적 기능을 담당하고 있다. 《시학》이나 《코뮈니카시옹》 《리테라튀르》 등의 잡지들은 소설보다 순수이론 및 연구에 중점을 두어 실제적인 창작보다는 문예이론에 관심이 모아졌다는 것을 의미하고 있다. 프랑스문학
|
- 페이지 8페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2010.04.28
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문학이 서로 교류를 통하여 50년간 이질화된 내면적 통일을 조금씩 이루어나간다면 통일 후에 다른 모든 분야에 동질성을 회복하는 기폭제가 될 것이다.
참고자료 : 연합통신 「독일통일의 명암」 , 동아어문학회 「남북한 언어의 비교연구」
|
- 페이지 3페이지
- 가격 900원
- 등록일 2004.02.27
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
역사적, 사회적 특성상 어쩔 수 없다고 볼 수 있다. 그러나 적어도 문학 분야에서는, 민족주의적 사고에서 벗어나 자유로워질 필요가 있다. 그것은 문학의 목적과, 문학작품으로써 독자가 특정한 영향을 받는다는 문학의 특성 때문에 더욱 그
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,200원
- 등록일 2005.08.28
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문학과의 체계적 번역교육의 대안 및 실시방안
1. 전통적 문학강의 범주 내의 번역연습 보충
2. 언어연습의 일부로서 문학텍스트 번역
3. 독일어문번역학과 개설
V. 독일어문 번역학과 모델의 과제
1. 교육목표
2. 학습자의 자격요건
3.
|
- 페이지 15페이지
- 가격 2,700원
- 등록일 2008.11.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|