• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 9,344건

독이 든 감정)라는 말은 thank you / i'm sorry / I feel like a hell 등으로 번역되기도 하지만 또한 그 중의 어떤 말에도 해당되지 않는다. 그것은 온을 받으면서도 느끼는 마음이 편치만은 않음을 표현하는 말이다. 이 외에도 아리가토/스미마센등도 은
  • 페이지 7페이지
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2004.07.12
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
중심으로, 한국비블리 아학회지 12(2) ◎ 김은기(1998), 세계지적재산권기구의 저작권조약과 우리 저작권법의 개정방향, 입법조사연구 통권 제253호 ◎ 류형석(2000), 저작권 집중관리와 음악저작권, www.orizine.net ◎ 이동연(2001), 디지털 음악저작권
  • 페이지 13페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2011.09.11
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
독일어 등의 게르만-로망스계열의 언어)번역을 담당하였다. 특히 그리스-로마 신화와 철학 등을 연구하기 위해 그리스어, 라틴어뿐만 아니라 아랍어 등의 번역을 하였고 이 당시의 번역물들은 이렇게 여러 차례 중역(重譯)을 거쳤다. 이는 번
  • 페이지 10페이지
  • 가격 2,200원
  • 등록일 2018.10.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
영어로는 tranquility로, 우리말로는 평정심으로 번역된다. 3. 최종적 판단을 유보하라-회의학파 스토아 학파의 아파테이아, 에피쿠로스 학파의 아타락시아와 비교되는 회의학파의 중심 개념은 에포케다. 에포케는 우리말로 판단 중지, 판단 유
  • 페이지 7페이지
  • 가격 1,200원
  • 등록일 2010.01.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
중세에 희미하게나마 불빛이 보이기 시작한 것이며, 머지않아 근대시대를 맞이 할 것임이 분명하다. 이 영화를 보면서 수도원의 쓰레기를 버리는 문을 통해 굴러 떨어지는 음식물을 받아 먹으려고 거지처럼 몰려드는 중세의 몰락한 인간들을
  • 페이지 9페이지
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2012.03.12
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역했다)등 메마른 땅에서만 볼 수 있는 이 싯딤나무 (히브리어 '쉬타', 영어 'Acacia')는 법궤나 성막의 널판, 채, 띠, 상들을 만드는 데 사용 되었다(출 25,26장). 우리는 일반적으로 법궤를 만든 나무로 기역하며 이 나무를 찾는다. 이스라엘의
  • 페이지 6페이지
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2006.11.21
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
 l Faust Part I -Selected scene in Part I- II. Faust Part II II-Chapter 5 in Part II- III. Additional Question IV. Faust Part III
  • 페이지 11페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2011.04.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역되면서 \'고백록\' 혹은 \'참회록\'이라고 불려왔지만, 이러한 번역들은 그가 의도했던 신학체계를 포함하기엔 부족함이 많았다. 라틴어의 Confessiones는 \'참회\'나 \'죄의 고백\', 혹은 \'범죄의 고백\'을 의미하는 현대 영어의 confession의 의미
  • 페이지 4페이지
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2018.10.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
영어에서 투어리즘(tourism)으로 번역 되면서부터이다. 관광과 투어리즘이라는 용어 사이에는 그 기원과 의미가 다르다. 엄밀히 말하면 투어리즘이라고 할 때에는 명소, 유적, 사찰 등을 보는 쪽에 의미의 중심을 두고 있다. 따라서 관광의 번역
  • 페이지 34페이지
  • 가격 3,300원
  • 등록일 2002.05.25
  • 파일종류 워드(doc)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
위해 함께 기도해야 할 것이다. 서론 본론 1. 일반적인 개요 정보들 2. 경제 분야 3. 생활 조건 4. 사회구조 5. 어린이/청년 6. 종교 분야 7. 기독교 상황 8. 선교를 위한 접근 방법들 9. 당면한 필요들 10. 기도제목 결론
  • 페이지 10페이지
  • 가격 1,300원
  • 등록일 2002.12.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top