|
자 표기법의 성격, 새국어생활 7:2, 국립국어연구원.
임동훈(1996), 외래어 표기법의 원리와 실제, 새국어생활 6:4, 국립국어연구원.
임홍빈(1996), 외래어 표기의 역사, 새국어생활 6:4, 국립국어연구원.
장의원(1993), 중국어 번역 기초, 중국연변대
|
- 페이지 33페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2012.03.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자의 책임이 무겁다고 하지 않을 수 없다.
특정 번역 작품의 오역을 비판하는 데 있는 것이 아니라 바르고 자연스러운 번역을 위한 이론과 기법을 도출하기 위한 기초적인 작업을 하는 데 있었다.
Ⅸ. 결론
한국어는 매우 과학적이고 효율적
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자료문 중의 빈칸 채우기의 방법으로 자주 출제되고 있다.
Ⅷ. 결론
전국 700여명의 중국어교사들은 몇 명을 제외하고는 모두 한국어를 모국어로 하고 있기에 엄밀히 말하자면 교사들이 가르치는 중국어는 중국어에 가까운 유사음이라고 정의
|
- 페이지 18페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2010.09.28
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어의 자음과 모음의 체계
1. 자음의 체계
1) 자음의 체계
2) 모음의 체계
① 단모음 분류체계
② 이중모음 분류체계
2. 외국인 학습자들의 발음 오류
1) 중국어권 학습자의 발
|
- 페이지 7페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.04.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자면 중국어 학습의 가장 큰 걸림돌은 발음과 성조이다. 우리 학생들이 한국어에 없는 성조언어를 가장 어려워하고 입문단계에서부터 쉽사리 나가지 못하는 경우를 매년 발견하게 된다. 일선 교사들이 매년 3, 4월에 겪는 발음지도의 고통은
|
- 페이지 9페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2009.08.29
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
교사 ․ 교수의 체계적 양성
가) 교사 확보
나) 교사의 재교육
다) 교사의 대우
라) 외국대학에서의 교수 문제
4) 재정적 지원 문제
다. 문화 ․ 사회적 측면
1) 외국어의 한글 표기
2) 디자인으로서의 한글
Ⅲ. 결론
※ 참
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,200원
- 등록일 2006.05.22
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어 음성학』, 서울대학교출판부, 2019.
김정숙, 『외국어로서의 한국어 발음 교육』, 한국문화사, 2020.
박종갑, 『한국어 음운 변동과 교육 방법』, 집문당, 2017. 목차
1. 서론
2. 한국어 음운 변동 현상의 교육적 접근 방법
3. 학습자 숙
|
- 페이지 13페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2025.05.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어 교사를 위한 한국어 음운 교육론』. (2017). 도서출판 박이정.
왕요. 「한·중 한국어 교재 분석 연구 : 자모의 발음 교육을 중심으로」. (2021). 성균관대학교 일반대학원 박사학위논문. Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 중국어권 학습자
|
- 페이지 5페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2024.01.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중국어는 한자로 적용되어져, 중국어 발음을 한국어로 표기만 할 뿐 중국어 원어, 즉 한자 표기를 하지 않음으로써 독자의 이해를 어렵게 한다.
이런 와중에 엄익상(1996) 「중국어 한글 표기법의 문제점과 개선방안」, 엄익상(2002 : 77-100) 『중
|
- 페이지 17페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자체로전율이 된다.
Ⅷ. 향후 한중번역(중국어번역)의 제고방안
이중 언어 텍스트학’의 ‘삼중 대조 분석’의 방법으로, 魯迅의 ≪傷逝≫를 텍스트로 하여 그 한국어 번역 양상을 어휘 번역과 문장 번역으로 나누어 살펴보고 약간의 번역 규
|
- 페이지 17페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|