|
번역
5. 통계기반 기계번역
Ⅱ. 성서번역
1. 초기 번역사업
2. 공인위원회의 신약성서
3. 구약성서의 번역과 공인위원회역
4. 성서의 개역사업
Ⅲ. 개화기번역
Ⅳ. 창작적 번역
Ⅴ. 번역본
Ⅵ. 번역문
Ⅶ. 번역학
Ⅷ. 번역사
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역, 계명대학교
이성우(2003), 한국인의 주체 의식과 성서 번역의 상관성에 대한 연구, 가톨릭대학교
조재룡(2009), 번역사를 바라보는 한 관점, 한국번역학회 Ⅰ. 창작적 번역
Ⅱ. 개화기번역
Ⅲ. 기계번역(번역기)
Ⅳ. 성서번역
Ⅴ
|
- 페이지 8페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역하는 데에 있어서는 “逐字, 直譯보다도 意譯 는 創作的 무드를 가지고 할 수 박게 업다”라고 주장한다. 김억은 번역은 하나의 창작적인 과정이라고 인식하였다. 이러한 그의 태도는 번역의 ‘자유로움’이나 번역자의 ‘개성’을 옹호
|
- 페이지 13페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2011.08.27
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역하거나 민요를 옮겨적으며 우리말에 맞는 내재율을 다양하게 실험했다고 전해짐
④ 숙모 계희영에게 물려받은 전통 문화의 자산과 더불어 이 시기의 번역과 창작적 실험은 김소월의 시에 중요한 영향을 미침
⑤ 이 과정에서 김소월 시
|
- 페이지 12페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2024.04.26
- 파일종류 아크로벳(pdf)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역하거나 민요를 옮겨적으며 우리말에 맞는 내재율을 다양하게 실험했다고 전해짐
④ 숙모 계희영에게 물려받은 전통 문화의 자산과 더불어 이 시기의 번역과 창작적 실험은 김소월의 시에 중요한 영향을 미침
⑤ 이 과정에서 김소월 시
|
- 페이지 12페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2023.04.21
- 파일종류 아크로벳(pdf)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|