• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 9,022건

번역이라고 하기 어렵습니다. 영어 책을 한국어로 번역하는 이유는 영어를 모르는 독자를 위해서이고 한문 고전을 현대 한국어로 번역하는 이유는 한문을 모르는 독자를 위해서라는 당연한 상식이 통하지 않을 만큼 원문을 존중하는 직역주
  • 페이지 6페이지
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2017.02.21
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역 지침서 등은 거의 없는 실정이다. 지금까지 나온 일어일문학계의 일한 번역 관련 논문들을 살펴보면 원문과 번역문을 대조 분석해 오역 사례를 지적하고 오역을 유형별로 분류·정리해 번역의 중요성을 제시한 논문이 대부분이며, 번역
  • 페이지 7페이지
  • 가격 6,000원
  • 등록일 2017.09.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
0세기에 들어서면서 많은 번역 이론들이 쏟아져 나왔는데, 그 가운데 대표적인 것으로 기호학 이론, 사회언어학적 접근 방법, 비교문체론, 해석이론을 들 수 있다. 실제 번역 작업에 있어서 이러한 이론들은 유용하게 쓰일 수 있다. 그러나 번
  • 페이지 13페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
는 봉숫불이 끝끝내 그 무엇을 태우려함이료 그리워라 내 집은 하늘밖에 있나니 애닯다 긁어 쥐어뜯어서 다시금 떨어졌다고 다만 이 희끗희끗한 머리칼 뿐 인제는 빗질할 것도 없구나 이 번역에서 소월은 자의적인 행갈이와 원문의 의도적인
  • 페이지 23페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역해 낼 수 있을까? Ⅷ. 중국어번역(한중번역)의 공통표기방법 영화는 종합예술이라고 한다. 어떤 분야의 소재를 다루느냐에 따라 간혹 낯선 전문용어가 등장한다. 그럴 경우 스토리 전개의 이해를 높이기 위하여 당연히 또 정확히 번역을
  • 페이지 17페이지
  • 가격 7,500원
  • 등록일 2013.08.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역(중국어번역)의 제고방안 이중 언어 텍스트학’의 ‘삼중 대조 분석’의 방법으로, 魯迅의 ≪傷逝≫를 텍스트로 하여 그 한국어 번역 양상을 어휘 번역과 문장 번역으로 나누어 살펴보고 약간의 번역 규칙을 제시하였다. 중한 번역의 규
  • 페이지 17페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역(한영번역)과 기계번역(번역기) 기계 번역(machine translation)에서는 서로 다른 자연 언어(natural language)들 사이에 번역의 자동화를 목적으로 한다. 현재 국제화 시대의 추세에 따라 서로 다른 언어를 사용하는 국가들 사이에 정보 교류가 크게
  • 페이지 10페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
계 번역이라면 이렇게 생성된 영어 구조를 형태소 생성 과정을 통해 완전한 문장의 형태로 출력하면 끝나겠지만, UNL-표현의 생성을 위해서는 한 단계의 절차가 더 필요하다. 즉, 이 문장의 명제적 의미를 결정하는데 필요한 요소들과 그에 딸
  • 페이지 10페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
적인 어려움, 한계를 거칠게나마 검토해 보았다. 비록 조리도 체계도 없이 그저 문제를 열거하는 데 불과했지만, 그래도 이 사례들은 공동으로 이루어진 번역작업에서 실제적으로 직면했던 문제들이다. 그 가운데에서 구체적이고 미세한 것
  • 페이지 20페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 한중번역(중국어번역)의 종류 1. 수필 2. 시와 극본 Ⅲ. 한중번역(중국어번역)의 양상 1. 어휘 선택의 오류 1) 正在錯愕中, 官太太便到?外來叫我出去 2) 這(才得到)……是吉兆??一所小屋裏的兩間南屋 3) 雖然竭力掩飾,
  • 페이지 21페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top