희곡의 언어
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

희곡의 언어에 대한 보고서 자료입니다.

목차

희곡의 언어

1.희곡이란?
2.희곡에서의 극텍스트
3.희곡언어의 특징
4.희곡사
5.희곡언어의 가치

본문내용

다.
-얼굴표정: 표정은 감정을 전달하는 도구다. 연극에서 배우의 표정은 신체표현과 마찬가지로 각 상황에 따른 배역의 감정 상태를 관객에게 전달한다.
ㄴ.청각적 언어
-텍스트: 대사
-낭독: 텍스트를 소리 내어 읽는 일. 연극에서 낭독은 모든 상황과 체험들을 전달하는 도구로, 가장 중요한 표현수단으로 사용되어진다. 성악가나 가수는 전달이라는 같은 맥락을 가지지만 이들은 음을 매개로 하고 배우는 말을 매개로 한다는 차이점이 있다.
그렇기 때문에 배우는 설득력을 가져야한다. 가련한 목소리에서부터, 야비한/처절한/화난/거친/슬픈/비명/즐거운 목소리등을 필요에 따라서 자연스럽게 표현해 낼 수 있을 정도로 유연함을 가져야하는 이유도 여기서 찾을 수 있다.
-비구두적 언어: 구두외의 언어. 청각적 비구두 언어의 예로 기침,비명,한숨,신음.야유,환호성,노래등을 들 수 있다.
(4)희곡언어는 일상 언어를 모방하는 듯 보이나 차이를 둔다.
희곡의 언어는 배우들에 의해 무대에서 말하여지고 보이는 텍스트라는 점에서 늘 사실성과 예술적 요구 사이의 대립이 이루어져 왔다. 연극이 미메시스의 예술이라고 하나, 일상 언어 속에는 반복, 주저, 다시 고치기 등이 발견되는데, 이를 그대로 모방한다는 것은 대화의 농도를 감소시키는 것이 된다. 그런 의미에서 희곡의 언어는 극 전체의 통일된 구성을 위하여 극작가가 치밀하게 선택,구성,배열한 언어이다. 따라서 극작가는 일상생활에서 우리가 말하는 언어가 아니라 자신이 형상화하는 작품의 정신과 장르와 시대에 부합되는 말투를 적용하는 것이 무엇보다 중요하다.
(5)소설과 영화 시나리오 비교
-희곡과 소설
비교
소설
희곡
양식
서사양식
극양식
시제
현재의 상황도 과거형으로 표현
과거 상황도 현재형으로 표현
전달방식
서술
행동과 대사
제약성
비교적 제약이 없음
시간, 공간, 등장인물의 수등의 제약
-희곡과 시나리오
비교
시나리오
희곡
목적
영화상영
연극상영
제약
시간, 공간, 등장인물의 수
등의 제약이 적음
시간, 공간, 등장인물의 수
등의 제약이 많음
내용의 단위
시퀀스와 신
막과 장
장면의 단위
거의 무제한
제한
4.희곡사
(1)그리스 비극작가&라신: 운문연극. 그리스작가나 라신등은 운문으로 극을 썼는데 그 고상한 문체는 교양 있는 귀족 계급에게 시적 즐거움을 제공하였다. 19세기 작품인 메테를링크의 『펠레아스와 멜리장드』은 삶의 현실적 반영을 기대하지 않으며 기묘한 시적 대화가 그 작품에 잘 부합되는 것을 볼 수 있는데 19세기 이후에도 이처럼 자연스러운 구어체 문장을 흉내 내기보다는 극 세계를 그 자체의 법과 언어를 지닌 독립적 우주로 만들어 시적 차원을 부여하고자 했던 극작가들이 있었다.
(2)18세기: 고전주의 운문의 단조로움과 부자연스러움, 고정된 형식이 극적 즐거움을 약화시킨다고 사람들로부터 비판을 받게 되는데, 특히 위고(Victor Hugo)는 “훌륭한 작품을 죽이는 것은 아름다운 시구들이다”라고 단정 짓는다.
EX) <파랑재> 구연동화
(3)19세기(사실주의시대): 사실주의 시대에는 과학적 사고와 합리주의의 영향으로 현실을 정확한 관찰에 입각해서 사실적이고 구체적으로 그려야 한다는 생각 아래 고전주의의 고상한 문체, 로망티즘 시대의 이상화나 미사법 등과 같은 고상한 언어로 일상생활을 표현하기를 거부한다. 그들은 인물들이 속해 있는 사회와 생활에 부합되는 솔직하고 때로는 노골적인 언어, 즉 산문 언어와 활기찬 구어적 표현을 즐겨 사용하였다.
EX) <세자매>
(4)2차 세계대전 이후: 생활언어를 비틀고 낯설게 하는 새로운 서정주의가 만들어졌다.
EX) <기도>
(5)현대: 현대에 와서는 대부분의 작가들이 산문으로 극을 쓰고 있으며 어느 때보다 희곡 언어에 대한 다양한 시도를 보여주고 있다.
5.희곡언어의 가치
카뮈가 배우, 연출가, 작가로서의 3중 경험을 통해 “언어와 문체 없이는 진정한 연극이 있을 수 없다”고 표현한 것처럼 훌륭한 극작가는 사실적으로 한다는 핑계 아래 언어를 통송적으로 만들지 않으며 작품에 적합한 언어와 형태를 부여할 줄 안다. 예술에 있어서 현실은 있는 그대로의 현실과는 구별되며, 이는 연극이 삶의 반영하되 농축 거울처럼, 특수한 각도에 따라 세상의 모습을 포착, 재현, 창조하기 때문이다.
* 참고문헌
연극의 이해/김동권 외 공저, 건국대학교출판부, 2002.
인터넷네이버백과사전(http://100.naver.com/)
연극용어해설(http://user.chollian.net/~moondjoo/dic.htm)

추천자료

  • 가격1,200
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2014.06.29
  • 저작시기2014.6
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#926863
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니