|
한영목/ 언어와 사회/ 한신문화사
권미선/ 번역비평 창간호 2007 가을
권삼윤/ 둘러대는 한국어 핵심 찌르는 영어/ 신동아 2001년 9월호
윤지선/ 2인칭 호칭에 관한 영어와 한국어의 비교 연구/ 한양대 대학원
이향실/ 영어와 한국어의 호칭어
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2009.11.03
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중국어번역(한중번역)의 주의사항
1. 以後我們作個朋友, 我會把一切都告訴?的
2. 祥子, 在與“駱駝”這個外號發生關係以前, 是個較比有自由的洋車夫
Ⅳ. 중국어번역(한중번역)의 직역과 의역
1. 직역한 제목
1) 고령가 소년 살인사건
2)
|
- 페이지 12페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
독해력 및 정의적 측면에 미치는 영향에 관한 연구」, 국민대학교 교육대학원 석사논문, 국민대학교 대학원, 2012.
http://www.riss.kr/link?id=T12869312 1) 머리말
2) 문법번역식 교수법의 특징과 원리
3) 청각구두식 교수법의 특징과 원리
4) 한국어
|
- 페이지 6페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2018.09.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중요한 사안임에도 관련 학자는 물론 관계 당국조차 간과하고 소홀히 한 면이 없지 않다.
참고문헌
○ 강경구(2005), 한국의 중국어 번역이론 고찰, 동의대학교
○ 김미성(2006), 현대중국어 관용어 번역연구, 부산외국어대학교
○ 박종한(1998),
|
- 페이지 13페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역교육
1. 번역교육은 무엇인가?
2. 번역교육의 현황
3. 한국 번역의 특징
Ⅳ. 독어문학과의 체계적 번역교육의 대안 및 실시방안
1. 전통적 문학강의 범주 내의 번역연습 보충
2. 언어연습의 일부로서 문학텍스트 번역
3. 독일어문
|
- 페이지 15페이지
- 가격 2,700원
- 등록일 2008.11.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어 자체가 실정에 맞지 않도록 설계된 기계에 의해 훼손되는 상황이 생긴다.
그 동안 ETRI, 서울대, 한양대, KAIST 등의 연구소와 대학을 중심으로 한국어 분석 및 처리(인식, 번역, 합성)에 대한 연구를 꾸준히 해왔고, 세계화, 정보화에 발
|
- 페이지 21페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2004.09.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역학회, 2008
이성우, 영화·비디오 자막의 국어 오용사례, 한국어문기자협회, 1990
조주형, 자막 번역의 특징으로 본 영화 자막 번역의 효율적 방안, 부산외국어대학교, 2007
홍경아, 텍스트 유형에 따른 영화 자막 번역 연구, 중국어문학연구
|
- 페이지 8페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
독으로 쓰일 경우 세 나라 역어에서 차이를 보이고 있는 것은 중국어 역어에서는 대체로 단어자체의 번역에 주력하는 듯한 번역 태도를 엿 볼 수 있다. 그리고 중국어의 경우는 문자자체가 뜻글자이기 때문에서인지 독일어의 “Teufel”과 같
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어의 세계화 방안은 세 가지가 있다.
처음으로 해외에 진출해 있는 대기업들이나 세계적인 우리 상품의 이름을 우리말로 짓는 것이다. 해외에 진출해 있는 우리나라 대기업들의 로고에는 하나같이 영어나 한자가 쓰여 있다. 또한 세계적
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
할 때만이 중어학 연구와 번역의 지평은 넓어지리라 사료된다.
어쩌면 용어통일에 대한 문제는 단순히 도구의 문제를 뛰어넘는 본질의 문제일 수도 있다는 맥락에서 함께 고민해야 할 것이다.
Ⅷ. 결론
최근 몇 년간 외국어로서 한국어는 국
|
- 페이지 7페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|