• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 11,017건

번이나 용서하여 주리이까 ? 일곱 번까지 하오리이까 ?\' 22 예수께서 가라사대 네게 이르노니 일곱번뿐 아니라 일흔 번씩 일곱번이라도 할지니라 Do you like sports? 여러분은 스포츠를 좋아하나요? What do you think is the most popular sport in the worl
  • 페이지 5페이지
  • 가격 1,600원
  • 등록일 2014.09.04
  • 파일종류 워드(doc)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한국어번역본 등으로 500억원이 넘는 매출을 올린 것으로 알려졌다. 일본 NHK 방송은 10억원이 안되는 가격에 ‘겨울연가’ 판권을 사들여 2004년 상반기에만 2000억원이 넘는 수익을 올렸다. 일본 도쿄 인근 호텔 더 엘시에서는 이색결혼상품을
  • 페이지 24페이지
  • 가격 2,900원
  • 등록일 2008.11.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역문에 나타나는 특징을 구문과 어휘로 나누어서 살펴보았는데, 이들 영-한 번역문의 특징은 한국어의 일반적인 어법과 경합을 벌이기도 하고, 새로운 어법으로 그 생존 가능성을 시험받고 있기도 하다. 김정우. (2011). 영어 번역 한국어의
  • 페이지 5페이지
  • 가격 3,700원
  • 등록일 2017.09.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
역형을 쓰는 것이 번역하는 데 더 자연스럽다는 것이 저자의 지적이다. 3, 영어는 한국어에 비해 명사와 형용사의 비중이 상대적으로 크고, 한국어는 영어에 비해 동사와 부사의 비중이 크다. 다른 식으로 표현하면 영어는 한국어보다 추상성
  • 페이지 11페이지
  • 가격 3,900원
  • 등록일 2016.09.29
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역은 도착어를 사용하는 사람들을 위한 것이므로 도착어의 문화가 느껴지도록 해야 한다. 앞서 연구한 내용에서 언어와 문화는 떼어낼 수 없는 관계임을 보았다. 그러므로 한국어를 쓰는 한국문화를 가진 사람들이 영어라는 언어를 번역한
  • 페이지 11페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2009.11.03
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
영향에 관한 연구」, 국민대학교 교육대학원 석사논문, 국민대학교 대학원, 2012. http://www.riss.kr/link?id=T12869312 1) 머리말 2) 문법번역식 교수법의 특징과 원리 3) 청각구두식 교수법의 특징과 원리 4) 한국어 초급 수업 적용 실례 5) 맺음말
  • 페이지 6페이지
  • 가격 3,700원
  • 등록일 2018.09.11
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
로 드러난다. 왜냐하면, 언어와 기술의 상당 부분 내지는 대부분이 문서화되지 않은 채이기에, 우리가 무엇을 잃게 될지 모르기 때문이다. 따라서 이는 우리가 이런 지식, 기술들은 미래에 절대 쓰지 않을 것이라 생각하고서 하는 도박인 것이
  • 페이지 2페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2015.07.02
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
영어번역소모임(1998), 미국 미시간주의 LSTA에 따른 도서관계획, 도서관운동 5. 영국 국립도서관 사(1995), 김태완 편 6. 정필모·오동근(1991), 도서관 문화사, 구미무역 7. 헷센, A, 이춘희역(1983), 서양도서관사, 한국도서관협회 Ⅰ. 개요 Ⅱ.
  • 페이지 8페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2009.03.16
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역의 이해, 한국문화사 ▷ 로렌스 베누티 저, 임호경 역(2006), 번역의 윤리, 열린책들 ▷ 마이클 크로닌 저, 김용규 외 1명 역(2010), 번역과 정체성, 동인 ▷ 이은숙(2009), 번역의 이해, 동인 ▷ 이정원(2009), 기초 통 번역 실제, 부산외국어대학교
  • 페이지 18페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
생존을 이론에 의거하였다면, 번역은 키케로 훨씬 이전에 사멸했을 것이다. 그러나 번역에 내재하는 그 실천적 성격으로 인해 이론의 정립이 어렵다 하더라도 번역에 대한 이론적 연구는 필요하다. 그것은 단순히 번역을 합리적으로 설명할
  • 페이지 10페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top