|
일본어 작문으로 보험 분야에 관심을 두고 현재와 미래 사회에서의 높은 가치성이 있다는 견해를 보이며 자신이 보험분야로 진출하여 실천하고 싶은 내용을 300자 이상 기술함.
일본의 각 지역마다 있는 신을 모셔두는 신사에 대해서 조사하
|
- 페이지 9페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.07.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
일본어 작문에서 기계공학에 대한 소개와 자신이 관심을 가지고 희망진로로 정한 이유, 해당 분야로 나아가서 자신이 해보고 싶은 일 등에 대해 340자 이상 작성함.
240
409
0
578
55
일본문화조사활동으로서일본 식문화를 주제로 선정하고 한일
|
- 페이지 12페이지
- 가격 6,000원
- 등록일 2024.07.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
일본항공사의 기내식으로 생선구이, 미소시루, 일본식 카레라이스, 덮밥류 등이 나오는 사례를 조사하여 400자 이상으로 기술함.
일본어의 히라가나를 충분히 기억하고 쓰는 편이며 청음, 탁음 및 반탁음, 요음, 촉음, 장음 등의 어학적 요소를
|
- 페이지 16페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2024.07.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
일본어 교재 연구
Ⅰ. 교육과정에 따른 일본어교재
╋━━━━━━━━━━─────────
(1) 제 3차 교육과정 (1974~1981)
- 언어기능과 언어재료로 분리하여 별도로 제시
- 의사소통에 필요한 기능들이 \"언어기능\" 이라는
|
- 페이지 18페이지
- 가격 2,500원
- 등록일 2014.11.17
- 파일종류 피피티(ppt)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
일본어 문법 형용사, 일본어 문법 형용동사, 일본어 문법 조사, 일본어 문법 조동사, 일본어 문법 형식명사, 일본어 문법 감동사 분석
Ⅰ. 일본어 문법 형용사
1. 형용사의 활용
1) ない
2) なる
2. 형용사의 품사전성
3. 복합형용사
4. 형용사의 중
|
- 페이지 23페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2010.11.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
의 여성어에 대하여」 한국사회언어학회, 1996년
오늘날 여성어에서는 한자어보다 고유일본어를 선호하는 경향이 나타나고 있다.
Ⅲ. 맺음말
고정관념일지 몰라도 여성의 대표적인 이미지는 부드러움이다. 일본의 여성어 역시 남성어에 비
|
- 페이지 6페이지
- 가격 3,800원
- 등록일 2010.04.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
고찰 ]
한국어는 한글을 만든 사람이 세종대왕이라고 알려져 있지만, 일본어의 경우에는 만든 이가 명확하지 않다. 일본어의 경우에는 여러 시대를 거쳐서 한자에서 지금의 히라가나로 바뀌어 갔다. 한글의 경우 독창성과 다양한 발음이 가능
|
- 페이지 24페이지
- 가격 2,900원
- 등록일 2009.12.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
[ERROR : 10731] 오류 발생. Ⅰ. 서론 - 세계화시대와 일본어
Ⅱ. 본론 - 일본어 교육의 현주소와 문제점
1. 일본어 교육의 역사
2. 고교과정 일본어 이수 학생수
3. 일본어 교육의 실태
3.1 장래 일본어의 필요성에 대한 학생들의 의
|
- 페이지 10페이지
- 가격 2,500원
- 등록일 2018.10.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
수 있는데 이는 우리나라 말의 maŋ語根[매 + -이]과 관련이 있다.
일본어의 mi實)를 村山이 우리의 앨매의 ‘-매’에 대해서는 알지 못했으므로 열매를 뜻하는 mi와 mi(身)를 동어로 처리하였다.
또 實과 身 중 어느 쪽이 본원적인가 할 때 남도어
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,200원
- 등록일 2014.11.29
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
귀찮지만 꼭 붙여야 한다.
[~의}[~의 것]을 두 가지 모두 일본어에서는 [~の]로 나타낸다. 그런데 그 중 [~의]의 뜻으로 쓰이는 것은 우리나라와 같은 데, 자칫 잘못하면 틀리게 될 수가 있다. 왜냐하면 일본어의 [~の]는 우리말의 [~의]처럼 생략해
|
- 페이지 14페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2011.05.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|