|
고 가치관 형성하기
한문
한문 익히기
·문장을 읽고 뜻 알기
·문장 구조를 통해 문장 풀이하기
·허자의 쓰임을 알고 활용하기
·문장의 형식을 알고 활용하기
한시 익히기
·시구 및 한시 풀이하고 감상하기
한문 활용하기
·격언속담, 명언
|
- 페이지 11페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.07.29
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한문문장에서 미래시제를 나타내는 미래시제사로는 將·當·方·方且·今·行· 等을 살필 수 있으니, 이들 사가 이용된 문장을 살펴, 이들 구형들이 드러내는 特性을 살펴보기로 하겠다.
1) 將
將이 미래를 나타내는 時間부사로 쓰일 때에는, 뒤
|
- 페이지 15페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2010.11.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한문 문장의 범위와 수준도 급별로 조정되어있지 않아 혼란을 초래하고 있다. 학년 별로 나누어 900자에 대한 별도의 성취기준이 마련되어져 있다면 학생이나 교사 모두 수월하게 받아들일 것이고, 수업에 임할 것이다.
7. 성취 수준을 정함에
|
- 페이지 10페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2011.05.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
밝혀 놓고 있다.
이는 유협(劉)이 한문학 갈래의 발생학적인 측면에서 ‘논(論)’의 기원을 논한 반면에, 안지추(顔之推: 531-약591)는 한문문장의 형식과 효용성이라는 측면에서, 한문학 갈래들을 오경(五經)의 각각의 효용성형식적 특성과 연
|
- 페이지 18페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2010.11.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
여 한문문장학습을 통해 한자와 한자어를 익히도록 하기 위하여 \'한문 - 한자·한자어\'의 두 영역으로 조정함이 타당하다. 그리고 교과서의 내용을 다양하게 구성하여 학습자들의 자율 학습의 폭을 넓혀주어야 하고 가능하면 학습량도 줄여
|
- 페이지 16페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2002.12.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
따위를 구체적인 말 대신 추상적, 포괄적으로 이르는 말
주머니에 속에 있는 것을 꺼내 놓아라 →물건 따위
*주머니 속에 있기를 꺼내 놓아라 외국어투 문장
일본어투 문장
국한문 혼용투 문장
외국어투 씻어내기
|
- 페이지 27페이지
- 가격 1,400원
- 등록일 2013.08.12
- 파일종류 피피티(ppt)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
,
지문사, 1994.
이오덕, 『우리말 바로 쓰기』, 한길사, 1989.
정 국, 「외국어투의 우리말과 글」『국어생활』, 국어연구소, 1988. Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 외국어투 문장
Ⅲ. 일본어투 문장
Ⅳ.국한문 혼용 투 문장
Ⅴ. 외국어투 씻어내기
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,200원
- 등록일 2013.08.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
진이 섬기기를 싫어함이 바로 사람의 세 가지 불길한 것이다.
里仁이 爲美하니 擇不處仁이면 焉得知리오 (論語)
마을의 인심이 어진 것이 아름다우니 어진 마을을 골라서 살지 않으면 어찌 지혜롭다
하리오.
朽木은 不可雕也며 糞土之墻은
|
- 페이지 12페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2023.07.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
를 받드는 데는 검소하고 남을 대할 때는 넉넉히 하라.
知足不辱이요 知止不殆니라 (노자)
만족할 줄 알면 욕을 당하지 않고 그칠 줄 알면 위태로움에 빠지지 않는다.
夫婦는 二姓之合 이라 生民之如하며 萬福之原이라 (동몽선습)
부부는 두성
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2023.07.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한문문장에서 서술어 뒤에 올 수 있는 것은 명사, 명사구, 명사절 등이므로 이들을 모두 묶어서 명사어라고 할 수 있기 때문이다. 그리고 세째, 가장 중요한 이유가 있다. 이것이 한문 자체의 특성을 파괴하지 않는다는 점이다. 혹시라도 번역
|
- 페이지 21페이지
- 가격 3,300원
- 등록일 2002.12.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|