국어사 - 후기 중세국어 정리자료
본 자료는 6페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
해당 자료는 6페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
6페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

국어사 - 후기 중세국어 정리자료에 대한 보고서 자료입니다.

목차

▐ 제1절 자료
1. 훈민정음 창제 이전의 자료
2. 훈민정음 창제 이후의 자료
1) 세종 ~ 단종
2) 세조
3) 성종

▐ 제 2절 훈민정음 체계
1. 초 성
2. 중 성
3. 종 성
4. 합 자
5. 방 점

▐ 제3절 15세기 정서법의 원리
1) 15세기에는 정서법(언어를 표기하는 규칙)이 엄격하게 수립
2) 사잇소리 표기

▐ 제4절 한자음 표기법
1) 동국정운식 표기법
2) 동음을 기초로 한 표기법

본문내용

본문으로 하고 자신이 지은 석보상절을 설명부분으로 하여 합편한 것이다.
- 합편한 것이지만 조권도 다르고 내용에도 많은 첨삭을 가하는 등 상당한 변개가 행해졌다. 문장과 표기법을 보면 「월인천강지곡」은 한자와 독음 표기의 위치, 한자음 종성 ‘ㆁ’과 협주의 추가, 어구의 수정 등 부분적인 손질이 있었으나, 『석보상절』은 대폭적인 수정이 있었다. 또 석보상절에서는 고유어로 표현된 것이 월인석보에서는 한자어로 바뀐 것들이 있다.
- 총 25권으로 권 1에는 훈민정음 언해가 실려 있으며, 그 초간본이 전하고 있다.
② 불경 언해류
- 능엄경언해 : 간경도감에서 최초로 간행된 불경 언해로 활자본과 목판본으로 간행되었다. 번역양식은 철저한 직역인데, 원문에 한글로 구결을 달고 이어서 번역을 쌍행으로 싣는 방식
- 문자와 정서법은 구결과 번역문에서 그 차이를 보이는데, 구결 표기에는 방점과 ‘ㅭ’, 각자병서가 나타나지 않는다.
- 사잇소리가 일반적으로 ‘ㅅ’으로 통일되어 표기된다.
- 뒤를 이어 법화경언해, 금강경언해, 선종영가집언해, 아미타경언해, 반야심경언해 등이 간행
③ 그 외 문헌
- 오대산 상원사 중창 권선문 : 1464년 세조를 위해 오대산 상원사를 중수할 때 지은 글로서, 각각 한문 원문과 번역으로 되어 있다. 번역의 한글은 가장 오랜 필사본으로서 유명하다.
- 구급방언해 : 의약서 언해 중 가장 오래된 것이다. 동국정운식 표기 방법으로 서술되어 있으며, 방점이 찍혀있다. 복각본이기 때문에 일부 부정확하고 일관되지 못한 경우들이 간혹 있으나 15세기 국어학적 특징을 잘 보여주고 있는 책이다.
3) 성종
① 몽산화상법어약록언해
- 성종 3년에 간행되었으며, 표기법이 매우 보수적인 것이 특징이다.
- ‘ㅸ’이 ‘ㅂ’으로 표기되어 있다. ex) 눈두베, 므거븐, 더러븐, 조요미, 수비
- 한자음과 고유어에서 ‘ㄷ’의 구개음화‘가 나타난다. ex) 침(沈), ろ(着), 논지
- 원래 ‘ㅈ’인 것을 ‘ㄷ’으로 바꾸어 표기한 과도 교정 현상도 나타난다. ex) ‘(正), (衆), 가디라
② 불경 언해류
- 금강경삼가해, 영가대사증도가남명천선사계송언해, 불항심경언해, 영험약초가 간행되었다. 그 중에서 불정심경언해와 영험약초는 동국정운의 한자음 표기를 보여주는 최후의 불경 언해이다.
③ 내훈
- 성종 6년, 인수대비가 부녀 교육을 위해 편찬하였다.
- 현재 전하는 것으로는 선조의 중간본이 가장 오래된 것인데, 성종 때의 초간본에 변개가 가해진 흔적이 있다.
- 목록과 발문을 제외한 모든 한문에 구결을 달고 번역을 하였으며, 간혹 번역문 안에 주석을 넣어서 이해하기 쉽도록 하였다.
④ 삼강행실도의 언해
- 세종의 명으로 지은 한문본 삼강행실도에 대한 번역본으로 처음 간행된 것은 성종 12년으로 보인다. ㅸ이나 ㆆ 등 국어연구의 귀중한 자료를 수록하고 있다.
- 초간본은 전하지 않는다.
⑤ 분류두공부시언해(두시언해)
- 당나라 시인 두보의 시를 언해한 것으로 성종 12년에 완성되었다.
- 초간본과 중간본의 비교연구를 통해 중세국어에서 근대국어로의 언어변화를 알 수 있다.
초간본
중간본
- 방점 및 반치음 ㅿ, 등이 사용
- 자음동화 현상이 표기에 뚜렷이 반영X
- 구개음화현상이 전혀 발생X
- 방점과 ㅿ의 소실, 이 사용X
- 말음 ㄷ의 ㅅ으로의 변화
- 자음동화 현상의 표기법상 노출
- 구개음화현상
- 지금은 사라져버린 순수 고유어를 풍부하게 구사하고 있다.
- 문체에 있어 운문의 성격을 최대한 살리고 있다.
- 고급 독자층을 대상으로 하여 한문에 한자음을 달지 않았다.
⑥ 구급간이방
- 성종 20년에 간행된 것으로 구급방언해의 뒤를 이은 의약서이다.
- 현재 전하는 것은 중간본 몇 권 뿐이다.
- 언해에서 \'ㅿ\'이 혼란된 ‘예(권1)∼이예(권1), 두(권2)~두어(권2)\', 어두의 경음화를 보이는 ‘허(권1) · 흐니(권1)\' 등과 약초와 관련된 독특한 어휘가 국어사연구에서 이용
⑦ 그 외 문헌
금양잡록
- 강희맹이 금양에 은퇴하여 농사에 관해 적은 책
- 고유어를 이두와 한글로 표기한 곡물 이름은 15세기 말의 국어사 자료로 이용
ex) 오려[早稻]에 ‘救荒狄所里 구황되리 一名氷折稻 어름것기’
콩[大豆]에 ‘百升太 온되콩, 火太 블콩, 者乙外太 쟐외콩’ 등
이로파
- 왜학서의 하나로 일본 문자에 정음 문자로 표음한 것이다.
- 처음 4장에는 일본문자를 쓰고 그 밑에 한글에 의한 발음표기를 붙였고, 나중 18장은 일본어로 된 서간문의 예로서 일본문자로만 쓰여 있다.
- 15세기 말엽 한글과 일본문자의 음가(音價) 추정을 위한 중요한 자료
① 육조법보단경언해, 시식권공
- 육조법보단경언해는 육조대사 혜능의 어록 원문에 국어로 번역하여 간행한 책이며, 시식권공은 법사의 절차와 게송 등을 설명한 책인 진언권공과 삼단시식문을 번역하여 합본한 책
- 한자음 표기에 있어 동국정운의 것을 택하지 않고 현실음을 위주로 한 점에서 획기적이며 국어사 연구에 귀중한 자료가 된다.
◆ 16세기 자료는 중세국어에서 근대국어로 넘어오는 과도기에 대한 자세한 연구를 가능하게 하는 점에서 큰 중요성이 있다. 특히 중종때와 선조 때 많은 자료가 간행되었다.
5) 중종
① 속삼강행실도
- 성종 때의 삼강행실도의 규식을 본받아 편찬한 것으로 초간본은 전하지 않는다.
- ㅸ, ㆆ 까지 보여주는 특이한 책이다.
② 이륜행실도
- 유교의 기본 윤리인 오륜 중에 이륜인 장유유서와 붕우유신을 민간에 널리 가르치기 위해 편찬·언해하여 간행한 책이다.
- 방점과 ‘ㆁ’, 그리고 혼란스럽기는 하나 ‘ㅿ’도 나타남
- ‘니르-’나 ‘즈우리-’처럼 동남 방언을 반영한 어휘들도 발견, ‘후에(後)’가 축약되어 ‘훼(後)’로 나타나는데 이것 역시 방언형으로 추정
- 표기상으로는 ‘믈레(水), 사름미라(人)’와 같은 중철 표기가 특징적인데 이들은 중간본에서는 연철 표기(‘므레, 사미라’)로 바뀌었다.
- 또한 15세기 문헌에서 ‘써(書), 싸와(鬪)’로 표기되었던 단어들의 어두 자음이 평음으로 표기
- 존경법 어미 ‘-샤’가 ‘-셔’로 나타남
- 유소(幼少)를 뜻하는 어간이 ‘
  • 가격5,000
  • 페이지수18페이지
  • 등록일2016.08.28
  • 저작시기2013.2
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1007495
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니