• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 10,239건

중>에 대해서 ···· p. 8 ~ p. 9 -몽자류 소설(몽유소설)이란 ········ p. 9 ~ p. 10 -조신설화········ p. 10 ~ p. 11 -구운몽이 지닌 비교문학적 의의 ······· p. 11 Ⅱ. 작품 감상 -구운몽을 선정한 이유········ p. 11 -구운몽을 읽
  • 페이지 13페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2011.04.26
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
국어 임시어 형태론”. 小倉進平, 1931, '濟州道方言', 靑丘學叢 5, pp. 36-89. 고영근, 북한의 문법연구와 문법지식, 한국문화사, 2008. 이기백, ‘한국사의 보편성과 특수성’, 1973, 이화사학연구 6, pp. 7-25. 野間秀樹, “한국어 어휘와 문법의 상
  • 페이지 12페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2020.06.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한국어 이외에 중국어, 일본어와 영어 등 표적시장이 되는 지역의 언어로 모두 번역되어야 한다. 4) 환대산업으로서 최상의 서비스 제공. 인적자원의 적극적 활용을 통한 고객의 만족도 제고와 표준화된 서비스의 품질을 유지하기 위한 종업
  • 페이지 25페이지
  • 가격 2,200원
  • 등록일 2008.04.29
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
영어가 모국어가 아닌 사람들에게 영어를 가르치는 국제 영어교사 양성과정이다. 이 과정에서 필수적으로 이수해야 하는 과목 중 하나가 다국어 교육의 문화 간 관점이었다. 이 과목이 매우 흥미로웠는데, 각 언어별로 문화 간의 차이점을 어
  • 페이지 14페이지
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2023.07.26
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
지식경영 Ⅴ. 병원의 연봉제 Ⅵ. 병원의 가족친화적 사업 Ⅶ. 병원의 고객마케팅 1. 고객 접점의 도입 2. 병원 같지 않은 병원 만들기 3. 진료 절차 개선 4. 휴일 및 야간 진료 서비스 5. 환자의 시간을 소중히 Ⅷ. 결론 참고문헌
  • 페이지 12페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.07.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
독특함을 경험하게 해준다. 이러한 이벤트는 영어로 진행되기 때문에 한국어, 일본어, 중국어 등으로 번역해 주는 서비스도 제공한다는 특징이 있다. ③Wigwam Village No.2, Cave City ● Location : 미국의 Kentucky주 ● Accommodation : 원래 1960년대 만해도
  • 페이지 12페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2010.04.27
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
고려, 조선시대의 외국어 교육 2.1. 삼국시대 2.2. 고려시대 2.3. 조선시대 3. 19세기말 외국어 교육 4. 일제시대 (1910-1945) 외국어 교육 5. 대한민국 수립 (1945)이후 외국어 교육 5.1. 중,고등학교 5.2. 대학교 5.3. 학교 외 영역 6. 맺는 글
  • 페이지 21페이지
  • 가격 500원
  • 등록일 2004.03.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역사에 길이 남을 성경으로 1522년에 신약이, 1523년에는 모세 오경이, 그리고 1534년에 마침내 성경 전체가 완성된 독일어판 루터(Luther) 번역본이 있다. 그리고 이와 아울러, 번역된 이래 근 300년 영어 사용권 전역의 성경으로서 부동의 지위를
  • 페이지 10페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2014.12.16
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
식으로 말해야 할 것이다. 3) \'~적\'의 잘못된 사용 \'~적(的)\'은 본래 \'~의\'라는 뜻으로 쓰이는 중국어 토씨로 일본 사람들이 쓰기 시작한 것을 우리가 따라 쓰게 된 것이다. 영어의 \'-tic\'을 번역하면서 처음으로 \'~적\'이란 말을 썼다고 한다.
  • 페이지 19페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2005.03.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
중 어느 곳인가? ⇒경기도 안산 2.다문화관련 지원기관의 특징으로 다음 중 옳지 않은 것은? ⇒서울글로벌센터에서는 다국어 지원이 되지 않고, 영어로만 서비스를 제공하고 있다 3.다문화관련 서비스 기관에 대한 설명으로 다음 중 옳지 않은
  • 페이지 81페이지
  • 가격 8,000원
  • 등록일 2011.03.08
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top