[언어학]남북한 언어의이해
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[언어학]남북한 언어의이해에 대한 보고서 자료입니다.

목차

남한과 북한의 언어는 언제부터 차이가 나기 시작했는가???
남한말 - 북한말
남·북한 발음의 차이
북한 주민들의 언어생활
남북한 언어 차이의 문제점 및 그 차이를 없애는 방안에 대해,,,

본문내용

부터 차이가 나기 시작했는가???
한국전쟁이후 남한과 북한은 각각 미국과 소련의 손을 잡았죠. 그리고 거기에서부터 남한과 북한의 언어차이가 시작됩니다. 우리는 미국의 영향을 받고 북한은 소련의 영향을 받은거죠. 그리고 소련이 해체되고 난 이후 북한은 외국과의 교류가 없어졌고, 우리나라는 한국전쟁 전후부터 외국과의 교류가 활발했습니다. 또 한가지 큰 이유는 북한과 우리나라의 언어정책이 달랐다는 겁니다. 북한은 가능한 모든 낱말을 우리 말로만 표현하려고 했습니다. 하지만 우리나라는 외국에서 들어온 낱말일 경우, 고유발음을 살리려고 했죠. 그렇기 때문에 북한은 우리 말로 된 낱말을 많이 쓰고, 우리는 외래어도 쓰기 때문에 언어 차이가 많이 생겼습니다. 하지만 북한은 지나치게 외래어를 쓰지 않으려고 하기 때문에, 언어 소통이 어려운 느낌이 있기는 합니다만 그렇다 하더라도 우리 말을 사용하려고 하는 북한의 노력은 우리도 본받을 만 합니다. 그리고 우리가 많이 쓰는 한자어 역시 북한에서는 외국어라고 하여 쓰지 않습니다. 물론 북한은 인민들(국민들) 에게 외래의 물을 뭍지 않게 하기 위한 정책적 의도로 했다 하더라도 말입니다. 그리고 북한은 정책적인 낱말을 많이 만들어
  • 가격300
  • 페이지수4페이지
  • 등록일2016.04.26
  • 저작시기2005.12
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1001333
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니